CRYSTAL SKULL Carter: Tiene más de mil metros de altura. O'Neill: ¿Y para una pirámide eso es... mucho? Teal'c: No conozco ninguna estructura goa'uld de esa magnitud. Jackson: Es maya, sin duda. Un hallazgo importante. Tengo que verlo. O'Neill: ¿Hay señales de vida? Carter: La atmósfera es respirable, señor pero no detecto ninguna señal. Carter: Creo que deberíamos visitarla. O'Neill: ¿Usted también? Carter: Fíjese en estas lecturas, señor. Son leptones. O'Neill: ¿De verdad? Carter: Por alguna razón en el interior de esa pirámide se ralentizan los neutrinos. Normalmente pasan a través de la materia sea cual sea su densidad. Millones y millones de ellos acaban de pasar a través de usted. O'Neill: ¿Sea cual sea la densidad...? Carter: Un material que ralentize los neutrinos podría cambiar todos los fundamentos de la física, la formación del Universo... Jackson: Un momento Sam. Por favor, acércala un poco más. Carter: La sonda es demasiado grande para pasar. Jackson: Acerca el zoom. Sobre eso. Teal'c: Parece una calavera humana. Jackson: Es una calavera de cristal. Carter: ¿Cómo lo sabes? Jackson: Porque es igual a la encontrada en el 71 en Belice... por mi abuelo. MÚSICA Jackson: Podría enumerar una docena de calaveras diferentes de diversas partes del mundo. Pero la que descubrió Nick en Belice era única. O'Neill: ¿Nick? Jackson: Ah... sí, el... El gran explorador pero no tan gran abuelo, Nicholas Ballard. Prefería que le llamara Nick, incluso siendo niño, era... en fin. El hecho es que nadie puede explicar cómo la calavera que Nick descubrió estaba tallada en una sola pieza contra el grano y dada la tecnología de entonces. Él afirmaba que poseía cierto... poder. General Hammond: ¿Qué clase de poder? Jackson: Si se miraba fijamente a los ojos de la calavera podían llegar a verse... seres... alienígenas. Teal'c: ¿Tu abuelo vio a los alienígenas? Jackson: Eso afirmó ante toda la comunidad científica. Doctora Fraiser: Y su afirmación no cayó demasiado bien. Jackson: Como podéis imaginar, no. Ahm... durante años y bajo control intentó que la calavera le teletransportara donde vivían los alienígenas pero... no lo consiguió. O'Neill: Podía tener razón. Carter: La comunidad científica tampoco creyó tu teoría de que las pirámides fueran lugares de aterrizaje de naves espaciales. O'Neill: Tenemos que ver esto. General Hammond: Autorizaré una misión de reconocimiento. Doctora Fraiser: Coronel sólo puedo aventurar los efectos que esa radiación pueda tener en el cuerpo humano. Recomiendo limitar la exposición a diez o quince minutos como máximo. Jackson: Pero eso no es suficiente tiempo. Tiene que haber algún tipo de traje antiradiactivo o... O'Neill: ¡Eh! De haber escuchado sabrías que esos nintendos pasan a través de las cosas. Jackson: Lo sé. O'Neill: ¿Qué pasa? O'Neill: ¡Vaya! Carter: La radiación está aumentando. O'Neill: ¿Es malo? Carter: Creo que no si se mantiene en estos niveles. Teal'c: Los constructores parecen haber sido una raza formidable. Jackson: Cabría una pirámide de la Tierra dentro de esta y sobraría sitio. O'Neill: ¿Os imagináis tener que caldear esto? O'Neill: Mayor. Ponga el reloj. Jackson: Es idéntica a la que Nick descubrió en Belice. Teal'c: ¿Puedes determinar si es un medio de transporte como creía tu abuelo? Jackson: Ah... no puedo afirmarlo. No hay inscripciones en el pedestal. Carter: Esta caverna debe actuar como una especie de contenedor. Jackson: No me extraña que Nick quedara fascinado. Carter: Si consiguiera una muestra de la sustancia que ralentiza los neutrinos podríamos cambiar toda la física. Jackson: Parece algo vivo. O'Neill: ¿Qué profundidad tendrá? Teal'c: Daniel Jackson Carter: La radiación está aumentando hasta un trescientos por cien. O'Neill: ¿Qué? Carter: Cuatrocientos. O'Neill: Muy bien. Vámonos de aquí. Daniel. O'Neill: ¿Dónde está? Teal'c: Ha desaparecido. Carter: Las lecturas se salen de la escala. Si no salimos de... O'Neill: ¡Teal'c! ¡Salgamos! Técnico: Viajeros en entrada. Es el SG-1 General Hammond: Abran el Iris. General Hammond: ¡Que venga un equipo médico! O'Neill: Dios... General Hammond: ¿Y el doctor Jackson? Doctora Fraiser: Vuelve en sí, señor. O'Neill: ¿Carter? ¿Daniel? Doctora Fraiser: Ella sigue inconsciente. Teal'c está mejor gracias a que su huésped le ha ayudado. Habrían muerto de no haber salido de allí. O'Neill: Calor... Doctora Fraiser: Sí, lo sé. Intentamos controlarle la fiebre. La radiación les ha afectado al hipotálamo. Doctora Fraiser: En esencia su termostato se volvió loco. Su respiración, sus pulsaciones y su temperatura fluctúan desordenadamente. O'Neill: No me diga... General Hammond: En cuanto al doctor Jackson, coronel... No volvió con ustedes. Teal'c: Ya no está allí, general Hammond. Teal'c: La calavera lo envolvió en un campo de energía. Disparé mi zat'n'ktel, pero fue demasiado tarde. Había desaparecido. General Hammond: ¿Qué? General Hammond: Desplace la cámara hacia la izquierda. General Hammond: ¿Detectan los sensores de infrarrojos indicios del doctor Jackson? Técnico: No, señor. General Hammond: Tendría que estar en la enfermería. Teal'c: Me encuentro bien, general Hammond. General Hammond: No según la doctora Fraiser. Teal'c: Nicholas Ballard creía que esa calavera era un teletransportador. Recobrarla podría ayudarnos a establecer el lugar al que ha sido transportado. General Hammond: La telemetría indica que los niveles de radiación siguen siendo muy altos. Teal'c: Mi huésped de dota de mayor tolerancia a los efectos de la radiación. General Hammond: ¿Y si esa cosa... lo manda donde quiera que haya enviado al doctor Jackson? Teal'c: En ese caso lo habré localizado. Jackson: Teal'c. Jackson: ¿Qué ha pasado? ¿Y los demás? Jackson: ¡Has pasado a través de mi! ¡Teal'c! Jackson: ¿Qué demonios está ocurriendo? Jackson: ¡Eh! General Hammond: Buen trabajo Teal'c. Teal'c: No había ningún indicio de Daniel Jackson. Jackson: Bien, así que nadie puede verme. General Hammond: El doctor Rothman espera esto en el laboratorio 3C. Sargento Siler: Sí, señor. Teal'c: La mayor Carter también querrá estudiarla. General Hammond: Cuando se haya repuesto del todo. Jackson: ¿Repuesto de qué? ¿Qué ha pasado? Doctora Fraiser: Se pondrá bien, Teal'c. La corta exposición no le causó lesiones irreparables. O'Neill: ¡Doctora! Doctora Fraiser: Puede protestar cuanto quiera coronel, pero pasará algún tiempo antes de que recupere sus fuerzas, así que tranquilo. O'Neill: Oh vamos. Doctora Fraiser: No. Órdenes de su médico. O'Neill: Maldita doctora tirana. ¿Noticias? Teal'c: Daniel Jackson no se encontraba en la pirámide. O'Neill: ¿Qué diablos le ha pasado? Teal'c: No creo que esa calavera sea un arma, O'Neill. Jackson: En eso tienes razón, no se trata de un arma... Teal'c: Si se trata de un aparato de teletransporte, creo que nos puede proporcionar pruebas... Jackson: No, pasó algo más. Teal'c: El doctor Rothman la está estudiando en estos momentos. O'Neill: Rothman no entendería ni un cenicero. El que debería estudiar esa calavera es Daniel. Teal'c: Es a él a quién tratamos de encontrar, O'Neill. O'Neill: Oye, quiero levantarme. Ayúdeme. Teal'c: La doctora Fraiser opina que no está lo bastante fuerte para levantarse. O'Neill: Ya... me da igual. Teal'c: La doctora Fraiser sabe de qué habla. O'Neill: Gracias. Teal'c: De nada, O'Neill. Jackson: Puedes hacerlo Robert, sé que puedes. Céntrate en las leyendas mayas. La pirámide de Belice, la calavera de Ballard. Ahí está la respuesta. Robert Rothman: Bueno, es una... calavera de... cristal. General Hammond: Ya lo sabíamos doctor. Robert Rothman: Es casi idéntica a la que Nicholas Ballard dejó en el Instituto Smithsonian. Jackson: No sabe que estaba en P7X-377. Robert Rothman: Es... un trabajo realmente excelente. Probablemente hecha en Alemania a principios del siglo XIX. Lo que no entiendo es que tiene que ver con la desaparición de Daniel. Teal'c: Creemos que es un aparato de teletransporte. Robert Rothman: ¿Lo dice en serio? Jackson: Muy bien Robert, sé escéptico. General Hammond: Creí que su opinión como arqueólogo nos ayudaría a descubrir dónde pudo ser enviado. Robert Rothman: Es sólo una calavera. Jackson: Pero no tan escéptico. Teal'c: Vi como ese aparato creó un enorme campo de energía que envolvió a Daniel Jackson. Robert Rothman: Está hecho de cristal no... de plutonio. No veo cómo... General Hammond: Míreme a los ojos doctor. General Hammond: Quiero un informe en las próximas doce horas. Robert Rothman: Sí señor. Yo sólo... Teal'c: No la mire directamente a los ojos. Robert Rothman: De acuerdo. Jackson: No me decepciones Robert. Robert Rothman: ¿Un aparato de teletransporte? ¿Usted qué cree? Sargento Siler: Creo que le van a despedir. Jackson: Teal'c. Quizá no tenga ocasión... de decírtelo. Si tu no hubieses vuelto a por mi podría haberme quedado en ese lugar para siempre. Gracias. Teal'c: ¿Hay alguien ahí? Jackson: Sí. Jackson: Sí soy yo Daniel. Estoy... estoy aquí. Estoy aquí pero... no pases... Jackson: A través... de mi. Es desconcertante. Jackson: Me has presentido, pero no puedes... ni verme ni oírme. Lo que resulta frustrante como podrás imaginar. Carter: ¡Quieto! Eso era lo que estaba haciendo Daniel cuando fue absorbido por el campo de energía> Jackson: Es lo que he intentado decirle. Robert Rothman: Lo... lo sé. Sólo intentaba probar algo. Carter: ¿Probar qué? Jackson: Que la calavera no lo hizo. Carter: ¿No cree que la calavera fuera responsable de lo que le pasó a Daniel? Robert Rothman: Yo sigo aquí. Carter: Hubo una intensa radiación cuando el campo de energía... Robert Rothman: No tiene restos de radiación. Carter: Oiga, sé de lo que esa cosa es capaz. Robert Rothman: ¡Eh! Ojalá fuese un aparato de teletransporte. Lo usaría para encontrar a Daniel. También es mi amigo, ¿sabe? Pero no es lo que tenemos aquí. Lo que en realidad tenemos aquí es... un pisapapeles. Robert Rothman: Lo siento, yo... esa es mi opinión. Carter: Yo me encargaré de la investigación. Carter: Puede que hay propiedades dentro de su estructura que no sean visibles a simple vista. Deberíamos hacer algunas pruebas. Jackson: Un momento. No tengo ni hambre ni sed, ¿por qué? Carter: Gracias. Doctora Fraiser: De nada. Jackson: Porque estoy muerto. Robert Rothman: ¿Qué? Carter: ¿Ha sentido alguien eso? Doctora Fraiser: ¿Qué? Jackson: ¿Y si soy un fantasma? Carter: He sentido un escalofrío. Doctora Fraiser: Pueden ser los efectos secundarios de la radiación. Jackson: No... creo que he sido yo. Técnico: Chevron cuatro codificado. Carter: Señor, he sometido a la calavera a todas las pruebas que poseemos. Técnico: Chevron cinco codificado. General Hammond: ¿Y qué ha descubierto? Carter: Nada. O'Neill: Echemos otro vistazo a ese planeta, señor. Doctora Fraiser: Lo desaconsejo enérgicamente. Seguimos recibiendo lecturas de la sonda MALP. La radiación ha disminuido, pero sólo ligeramente. Técnico: Chevron seis, codificado. General Hammond: Hemos preparado una UAV para hacer un reconocimiento de la pirámide. No tiene objeto arriesgar a otro equipo de no obtener algo que pueda aclarar este misterio. Técnico: Chevron siete, cerrado. General Hammond: Listos para lanzamiento. Técnico: Lanzamiento en cinco, cuatro, tres, dos, uno. Despegue. Carter: Pensarán que estoy loca al sugerir esto pero ¿qué sabemos del abuelo de Daniel? O'Neill/Daniel: ¿Nick? Carter: Él afirmó que la calavera lo teletransportó a algún lugar. Puede que sea la única persona que sepa dónde está Daniel. Doctora Fraiser: No estoy tan segura mayor. Me he tomado la libertad de buscarlo. Jackson: No quiero oírlo. Doctora Fraiser: En la actualidad se encuentra en un instituto psiquiátrico de Oregón. O'Neill: ¿Psiquiátrico? Doctora Fraiser: El no poder probar que la calavera fuese algo más que una mera curiosidad le provocó un grave desajuste mental del que nunca ha logrado reponerse. Él mismo se recluyó. Carter: ¿Por qué no nos lo dijo Daniel? Jackson: Oh, sí, por cierto; está loco. Doctora Fraiser: Daniel lo visitaba con regularidad hasta hace cuatro años. Cuando se incorporó al programa Stargate. Jackson: Oh por favor, me echó. Nos peleamos. Doctora Fraiser: Nick sigue hablando de él constantemente. Jackson: Si ni siquiera quería verme. Doctora Fraiser: El médico con el que hablé dice que cualquier amigo del doctor Jackson será bienvenido. Jackson: ¿Qué? Carter: No tenemos nada que perder. General Hammond: Averigüen lo que puedan. Pero les recuerdo que los detalles de este asunto serán clasificados. No podrán contarle lo que le pasó al doctor Jackson ni dónde se encontró la calavera. Enfermo: Déjame. Vamos, vete, vete... Altavoces: Doctor Harvey, llame a la extensión veintitrés. Doctor Harvey, llame a la extensión veintitrés. Doctora Nelson diríjase al ala 2C. Doctora Nelson diríjase al ala 2C. Enfermera: Lamento la espera. ¿En qué puedo servirles? Teal'c: Queremos ver a Nicholas Ballard, inmediatamente. O'Neill: Está un poco ansioso por ver a Nick. Enfermera: ¿Son muy amigos? Teal'c/Jackson: No. Carter/O'Neill: Sí. Teal'c: Sí, lo somos. Enfermera: Veré si está preparado para verles. Jackson: ¿A qué estoy esperando? Enfermera: El coronel O'Neill y su grupo están aquí. Doctor: Los amigos de Daniel ya han llegado. Están fuera. ¿Quiere verlos ahora? Nick: Le hecho de menos. Jackson: Hola Nick. Cuánto tiempo sin verte. Doctor: Hágales pasa, por favor Jackson: Nick. Necesito tu ayuda. Mis amigos quieren preguntarte por la calavera que encontraste en Belice. Cuéntales todo. Confía en ellos. Doctor: Nick. Este es el coronel O'Neill. Es amigo de Daniel. O'Neill: Doctor, sería tan amable.. Doctor: Oh, claro. Nick: Nick. O'Neill: Jack. O'Neill: O'Neill. Coronel. Nick: Daniel siguió mis pasos, ¿verdad? O'Neill: Debería estar orgulloso. Nick: Hizo el más absoluto ridículo. Jackson: Vaya, ya estamos. Nick: Se jugó toda su carrera académica... para demostrar que la Gran Pirámide de Egipto fue construido por alienígenas. O'Neill: Sí. Bueno, eso... Nick: Daniel estaba más loco que yo. Se lo advertí, le dije que se olvidara de ese disparate. Jackson: Ahm... no era un disparate. Yo tenía razón. Nick: perdió su apartamento. Su asignación. No ha publicado ni un solo libro en los dos últimos años. ¿Dónde está? O'Neill: ¿Uhm? Nick: ¿Dónde está ahora? Carter: Por eso precisamente hemos venido. Queríamos oír que le pasó a usted en el año 71 cuando encontró la calavera. Nick: No pasó nada. No había alienígenas. Jackson: ¡Confía en ellos, Nick! Nick: Nadie me creyó. O'Neill: Daniel sí le creyó. Jackson: Oh no, no, no. No digas eso. No. Nick: No es cierto. Quiso creerme. Me escuchó. Y al final... no creyó en mis teorías sobre la calavera. Al igual que yo no creí en sus teorías sobre las pirámides y los alienígenas. Jackson: Y ambos teníamos razón. O'Neill: Nick. Cuéntenos qué le pasó con la calavera. Nick: ¿Por qué? O'Neill: Porque hemos encontrado otra... idéntica a la que usted encontró en Belice. Nick: Enséñemela. Carter: Está en unas instalaciones de máxima seguridad de momento. Pero si nos cuenta sus experiencias podríamos... Nick: Llevadme allí. O'Neill: No podemos hacerlo. Es alto secreto. Jackson: ¡Pero hacedlo! Nick: Si no lo hacéis no os cantaré nada. ¿Uhm? Nick: Depende de vosotros. General Hammond: Coronel, no hay secreto mejor guardado en esta nación que el Stargate. O'Neill: General, lo mantendremos en el nivel veintiocho. General Hammond: ¿A un civil que ha permanecido veinte años de su vida en una institución psiquiátrica? O'Neill: Exacto. ¿Quién le va a creer si cuenta algo? General Hammond: Ja. Coronel, camina por la cuerda floja. O'Neill: Gracias, señor. General Hammond: Hammond. Jackson: General, sé que no puede oírme pero gracias. General Hammond: Por supuesto, páseme con ella. General Hammond: Kayla, cariño, soy el abuelo. ¿No tendrías que estar ya en la cama? ¿Qué? General Hammond: ¿Se te ha caído un diente? Bueno, pues ponlo debajo de la almohada esta noche. Seguro que a tu hermana Tessa desearía que se le cayese uno. General Hammond: Me gustaría ir a verte mañana en la obra de teatro del colegio pero... no puedo. Verás, un íntimo amigo mío se ha perdido. Y necesita mi ayuda. Sí, un amigo muy intimo. Yo también lo deseo. Sargento Siler: Creo que no debería tocar eso, señor. Carter: Ahm... está bien, sargento. Gracias. Nick, le presento al doctor Robert Rothman. Robert Rothman: Es un placer conocerlo... Nick: Es exactamente igual que la que yo encontré en Belice. ¿Dónde la hallasteis? O'Neill: No podemos decírselo. Jackson: Con el tiempo tendrás que hacerlo, Jack. Nick: Aquella reposaba sobre un gran pedestal. ¿Habéis estado allí, no es así? Carter: ¿Se refiere a Belice? Nick: No, no, no, no, no, no... Hablo de las ruinas del templo donde encontré la calavera. Todo era diferente. Frío. Estoy hablando dela caverna. Teal'c: ¿Sabe el emplazamiento de esa caverna? Nick: No estaba en la Tierra. Era un recinto enorme donde... la luz de mi linterna no alcanzaba el fondo. Jackson. Sí, pero... ¿cómo llegaste allí? Nick: No sé cómo llegue. Un gran campo de energía me envolvió y... de pronto, simplemente estaba... allí. Luego llegaron ellos. Carter: ¿Ellos? Nick: Los gigantes. Carter: ¿Gigantes? Nick: Alienígenas gigantes. Surgieron como... si estuvieran hecho de niebla. Volaron a mi alrededor como espectros. Jackson: Ahora ya sabéis porque nadie le creyó. Nick: Entonces dijeron "Uy ah ual ing ual ing wetail". Robert Rothman: Eso es maya. Rothman: El enemigo... Rothman/Jackson: ... de mi enemigo es mi amigo. Jackson: Sí, pero ¿qué... significa? Nick: Tuve miedo de contestar. Sólo cerré los ojos... entonces de pronto me encontré de vuelta en el interior del templo de Belice. Y la tierra se movía como un terremoto. Cogí la calavera y... abandoné el templo antes de que se derrumbara. O'Neill: Vaya. Así que... ¿Gigantes? Carter: Usted fue y volvió de esa caverna sin saber dónde se encontraba. ¿Y las ruinas donde se encontró la calavera? Nick: Paseamos intentando volver a encontrarlas pero fue como si el templo jamás hubiera existido. Carter: O sea, que podría guiarnos hasta ellas. Nick: ¿Imagináis lo que se siente después de haber realizado el viaje más increíble de toda vuestra vida y... que ninguna persona os crea? O'Neill: Ahm... Teal'c, ¿quieres escoltar a Nick hasta la sala VIP? Teal'c: Nicholas Ballard, acompáñeme por favor. Nick: Sí... O'Neill: Bien. ¿Te dice algo? Robert Rothman: Oh, tal vez. Es decir yo ... no. O'Neill: Sigue intentándolo. Carter: Describió la caverna a la perfección, señor. Ha tenido que estar en ella. O'Neill: Ahm... ¿Y los gigantes? Jackson: Sí, es increíble. Lo admito. Carter: Alguien construyó ese lugar. O'Neill: Pero ¿quién? Jackson: Si de verdad él fue teletransportado, puede que la calavera haya intentado enviarme a alguna parte y que algo interrumpiera el proceso. Carter: ¿No siente como si Daniel siguiera por aquí? Jackson: Tenemos que volver. O'Neill: Así es... Carter: Será que le echamos de menos. Jackson: Y hablar con esos alienígenas gigantes. O'Neill: O... los efectos de la radiación. Carter: Buenas noches, señor. Jackson: ¿Qué? Jackson: ¿Eso... eso es todo? ¿Por qué no seguís trabajando toda la noche. Yo lo haría. Jackson: Por vosotros. Teal'c: Habrá un guardia al otro lado de la puerta por si se le ofreciera algo. Nick: Cuando vea a Daniel le importaría decirle... Nick: Bueno no, no importa. Es algo que debo decirle yo mismo. Teal'c: Muy bien. Nick: Lo siento de veras. Jackson: ¿Por qué? Nick: Por no haberte adoptado cuando tus padre murieron. Jackson: Siempre estabas viajando por el mundo. Nick: Mi locura no fue culpa tuya. Jackson: ¿Cómo podía serlo? Sólo tenía ocho años. Nick: Lamento haber permitido que mi... obsesión me llevara a la locura. Nick: ¿Podrás perdonarme? Jackson: ¿Puedes verme? Nick: Sí, Daniel. Puedo verte. Jackson: ¡¿Por qué no has dicho una palabra?! Nick: No eres real, ¿acaso importaba? Jackson: No, no, no, no, no, no, no, no... Nick, Nick... soy real. Soy real. No estás alucinando. Nick: Las alucinaciones siempre dicen eso. Jackson: Esta vez no Nick, la calavera... la calavera me ha hecho esto. Me tiene... atrapado. Me mantiene en otra dimensión, en otra realidad. Oye, sólo sé que necesito que me ayudes. Si no lo haces no sé cómo voy a volver. Nick: Bien, ¿qué quieres que haga? Militar: General, el señor Ballard ha insistido en verles de inmediato. Nick: Pido disculpas. Él insistió. Daniel está aquí. General Hammond: ¿Aquí? Jackson: Repite lo que diga. Está justo aquí a mi lado. Nick: Esta justo aquí a mi lado. O'Neill: Ha perdido algunos kilos. Jackson: Jack, no seas imbécil. Nick: Jack, no seas imbécil. O'Neill: ¿Daniel? Jackson: Sí. Tenemos que volver al planeta y dejar que la calavera termine lo que empezó. Nick: Tenemos que volver al planeta. General Hammond: ¿Planeta? O'Neill: Eh... no le he dicho ni una palabra, señor. Nick: Daniel me ha contado todo sobre el Stargate. Debemos volver a poner la calavera en su pedestal para que... los alienígenas gigantes puedan venir. Algo debió interrumpir el proceso. O'Neill: Ehm... Teal'c disparó su zat'n'ktel, pudo ser la causa. Jackson: Claro, eso interrumpió el proceso. Ahp... ahp... ahp... tenemos, tenemos que dejar que pase. Confiar en ellos. General Hammond: ¿Por qué no nos dijo que lo veía? Nick: Creí que... se trataba de otra alucinación. No habría sido la primera vez. Doctora Fraiser: Perdóneme pero... ¿por qué es la única persona que puede verle? Nick: Tal vez porque... yo pasé por la misma experiencia. Jackson: Dile a Hammond que si volvemos ahora tal vez pueda ir a ver la obra de teatro de su nieta. Nick: General Hammond. Si nos permite ir ahora tal vez pueda ir a ver la obra de teatro de su nieta. General Hammond: Estaba sólo en mi despacho cuando Kayla llamó. General Hammond: Ahm... ah... doctor Jackson, ¿está absolutamente seguro de que usted y el SG-1 podrían volver de ese planeta? Jackson: Dile que sí. Nick: Sí. O'Neill: Yo lo creo, señor. O'Neill: De modo que no fue sólo la calavera quién hizo esto sino... su conexión con la caverna. Jackson: Sí, la calavera no es más que el icono que representa la forma humana. Nick: Sí. O'Neill: ¿Daniel quiere que venga usted para hacerla funcionar? Jackson: Yo no he dicho tal cosa. Te estás aprovechando. Nick: Sí. Nick: Así que esto es lo que has estado haciendo estos últimos años. Jackson: Explorando planetas. General Hammond: SG-1 puede salir. Mantenga el contacto por radio. Nick: De modo... que detrás de eso, hay otro mundo. Tienes que contármelo todo. Jackson: en cuanto volvamos, te lo prometo. Teal'c: Usted primero, señor Ballard. Nick: Oh... Es tal y como la recordaba. Aquí es donde viven. Nick: Ahora tenemos que esperar a los alienígenas gigantes. O'Neill: Eso suena extraordinariamente bien. O'Neill: General Hammond, preparados. General Hammond: Bien coronel, proceda. Carter: Seños, la radiación vuelve otra vez a aumentar. Nick: Esto es increíble. O'Neill: Daniel dijo que dejáramos que pasara. Carter: Daniel. Jackson: Sam. Jackson: Ha funcionado. Teal'c: O'Neill. Teal'c: Mayor Carter. O'Neill: ¿Carter? Carter: Parece que estamos desfasados como Daniel, pero Teal'c no. Jackson: ¿Por qué? O'Neill: ¿Me lo preguntas a mi? Teal'c: General Hammond. No he sido teletransportado. General Hammond: Vuelva a la base de inmediato. O'Neill: ¡Mierda! ¿Qué diablos... es eso? O'Neill: Hola. ¿Cuál es su nombre? Quetlzalcoalt: Quetlzalcoalt. Uy ah ual ing ual ing wetail. O'Neill: ¿Daniel? Jackson: El enemigo de mi enemigo es mi amigo. O'Neill: Sé lo que dice, pero ¿por qué lo dice? Jackson: A Teal'c no le afectó, ¿por qué? Carter: Porque es un Jaffa. Jackson: Lleva un huésped. El goa'uld. Jackson: Somos enemigos de los goa'uld. Quetlzalcoalt: Entonces sois bienvenidos. O'Neill: (Susurra) Sigue hablando. Jackson: So... so... somos viajeros. Buscamos relaciones de amistad. Nos gustaría intercambiar nuestros conocimientos y cultura. Quetlzalcoalt: Aceptamos vuestra propuesta. Él puede quedarse. Nick: ¿Yo? O'Neill: ¿Él? Quetlzalcoalt: Esta no es la primera vez que ha viajado aquí. Nick: ¡Lo recuerda! Jackson: Hay ... hay otros en nuestro pueblo que volverían con mucho gusto. Nick: No Daniel. Déjalo. Jackson: Nick... Nick: He trabajado toda mi vida por esto. He estado esperando tener otra oportunidad durante veintinueve largos años. Por favor... Jackson: Acabo de reencontrarme contigo. Nick: Volveré a tu lado. Por favor. Quetlzalcoalt: Volved a mirar a los ojos de la calavera. O'Neill: Bien. ¿Nick? O'Neill: Tome apuntes. Nick: Descuide. Jackson: Tienes que contarme... todo, abuelo. Nick: Te lo prometo. Daniel... Estoy orgulloso de ti. Jackson: Y yo de ti. Adiós abuelo. FIN