THE GAMEKEEPER Sargento Davis: Chevron cuatro, codificado. General Hammond: Este es el video que envío la sonda desde P7J-989. Técnico: La temperatura y los niveles de radiactividad son ideales. O'Neill: Teal'c, ¿te resulta familiar esto? Teal'c: No parece ser de origen goa'uld. Jackson: Pero sí muy avanzado. Carter: Puede que sea una nueva fuente de información tecnológica. Tal vez nos ayude a luchar contra los goa'uld. General Hammond: Vale la pena intentarlo. O'Neill: Sí, señor. Carter: Es precioso. O'Neill: Sí. Pero donde hay un jardín, hay serpientes. Jackson: Y flores. Jackson: Demasiadas flores. Carter: Me gusta la decoración. O'Neill: A mi no me gusta lo que les han hecho a ellos. Jackson: Son humanos. Teal'c: Y respiran. O'Neill: De acuerdo, ¿alguno sabe que demonios... pueden ser estas cámaras? Carter: Puede que sean aparatos médicos. ¿Una especie de suspensión animada? Carter: Superan con mucho nuestros conocimientos científicos. O'Neill: Dios, no. MÚSICA Teal'c: ¿Qué lugar es este? O'Neill: Ah... no lo sé. No podría asegurarlo. Teal'c: Parece la Tierra. O'Neill: Sí. Teal'c. ¿Qué es lo que nos ha pasado? Teal'c: Estábamos explorando el P7J-989. Entramos en una instalación abovedada y sufrimos un ataque sorpresa. O'Neill: ¿Kawalsky? O'Neill: ¡John! Coronel John Michaels: Coronel. Puede bajar su arma, capitán. Kawalsky: ¿Has visto un fantasma, Jack? O'Neill: Puede... que lo haya visto. Se supone que estáis muertos. Coronel John Michaels: Muy gracioso Jack. Escuchad, disponemos de buena información. Mantienen aquí a Boris durante el día y lo encierran de noche. Nuestro avión lo confirmó en su último vuelo. No hay francotiradores. Sólo dos guardas dentro, es pan comido. No será nuestra última misión. O'Neill: Esta fue la misión en la que falleciste. O'Neill: Fue en 1982, en... en Alemania. Teníamos que rescatar a un agente ruso de esa casa. Pero salió mal. Coronel John Michaels: ¿Preparado para ponerse en marcha o no? O'Neill: No. No. Porque esto no puede ser real, no puede ser. Coronel John Michaels: Yo creo que es bastante real. Está poniendo en peligro la unidad, vamos en marcha. O'Neill: No. Porque o yo estoy soñando... o alucinando. Coronel John Michaels: ¿Te parece eso real Jack? O'Neill: ¿Cómo explica su presencia? O'Neill: ¿Se parece a los de este equipo? Coronel John Michaels: Thomas, lleva en este equipo más tiempo que usted. Ahora... que le entre en la cabeza, capitán. No vamos a suspender la misión, ¿entendido? O'Neill: ¿Qué es todo esto? O'Neill: ¿Qué demonios pasa? Teal'c: Estoy tan perplejo como tu. O'Neill: Teal'c... ¿crees que... aquellas máquinas que nos atraparon, son una especie... no sé. Máquinas del tiempo, o algo así? Teal'c: Es posible. Los goa'uld han manipulado el tiempo durante años. Tal vez tuvieron éxito. O'Neill: ¿Entonces es posible que esto se real? Teal'c: Has dicho que era una misión que en tu pasado salió mal. O'Neill: Sí. Teal'c: Tal vez te han concedido la oportunidad de alterar la historia. O'Neill: Vale. En marcha. Coronel John Michaels: Ya era hora. O'Neill: Esperad. No cometamos el mismo error otra vez. Coronel John Michaels: ¿De qué estás hablando? O'Neill: Francotiradores. Coronel John Michaels: Acertaste. Coronel John Michaels: Adelante. Vamos. Coronel John Michaels: ¡Moveos! O'Neill: Vamos, John. Coronel John Michaels: Y después hablan de los satélites. Oye Jack, cuida de Bárbara, ¿vale tío? O'Neill: ¡Replegaos! O'Neill: ¿Y Kawalsky? Teal'c: Venía detrás de nosotros. Coronel John Michaels: Baje su arma capitán. Jackson: Muy bien. ¿Qué ha pasado? Carter: Oh... no estoy segura. Jackson: Este lugar me es familiar. Jackson: Un momento. Un momento. Es el Museo de Arte de Nueva York. He estado aquí muchas veces. Muchas veces. Doctor Jackson: Esta bien. Cuidado con esa cubierta de piedra. Trabajador: Sí, doctor Jackson. Jackson: No. Carter: Daniel... Doctor Jackson: Movedlo hacia aquí. Hacia aquí. Encargada: Lo siento, esta zona está cerrada al público. Doctor Jackson: Cuidado con esa plancha de piedra. Doctora Jackson: Creo que no está derecha. Doctor Jackson: ¿Podríamos tratar de enderezarla un poco? Trabajador: De acuerdo. Doctor Jackson: Tenemos que asegurarla. Ahora con cuidado. Carter: Daniel, ¿qué pasa? Doctor Jackson: Un poco más, ¿vale? Jackson: No puede ser real. Doctor Jackson: Con cuidado. Despacio. Carter: ¿Quiénes son esas personas? Doctor Jackson: Un poco más... Jackson: Son mis padres. Doctor Jackson: Un poco más hacia atrás. Cuidado. Doctora Jackson: Cuidado. A tu izquierda. Doctor Jackson: A tu izquierda Jacke. Baja ese extremo despacio. Bajadla. Mirad por delante. Colocadla. Doctora Jackson: Se balancea. Doctor Jackson: Tranquila, todo irá bien. Doctora Jackson: Vale. Estoy tranquila. Doctor Jackson: Colocadla. Jackson: Oh, no. ¡No! Doctora Jackson: Enderézala más Jacke. Doctor Jackson: Bien Jacke. Ahora más... Jackson: ¡Mamá! ¡Papá! ¡Alejaos de ahí! Jackson: Oh Dios. Trabajador: La cadena se ha roto. Tenemos que sacarlos, vamos. Deprisa. Levantad esas piedras. O'Neill: Es demasiado real. Cada detalle. Todos los personajes están aquí. No quiero pasar otra vez por esto. Teal'c: ¿Y si alguien ha usado tecnología para enviarnos aquí y enmendar la historia...? O'Neill: De eso se trata. Es historia. Ya ha pasado, no puedo cambiarla. Teal'c: De lo que no hay duda es de que quedarse aquí no cambiará nada. O'Neill: Yo... Dios. Vamos. O'Neill: Coronel: Debe, debemos revisar esos setos. Coronel John Michaels: Negativo. Cíñase al plan, capitán. Coronel John Michaels: ¡Moveos! Coronel John Michaels: ¿Pero qué haces? Coronel John Michaels: Ese no es el plan. O'Neill: ¡John! O'Neill: Vamos, John. Coronel John Michaels: Y después hablan de los satélites. Oye Jack, cuida de Bárbara, ¿vale tío? O'Neill: Dios ¡Replegaos! Coronel John Michaels: Baje su arma capitán. O'Neill: ¿Qué demonios está pasando? Coronel John Michaels: Qué pasa Jack, la Operación Mosca del Este... O'Neill: ¡No! Oiga, ¿quién es usted? ¿Y esas personas? Coronel John Michaels: Solo estamos nosotros. ¿Estás buscando que te internen? El Keeper: Debe dejar de discutir y seguir con la misión. El Keeper: Permítame que me presente. Yo soy el Guarda. O'Neill: ¿El guarda de qué? El Keeper: De todo aquello que está viendo. De todo cuanto es y... podría ser. Teal'c: ¿Por qué quiere que sigamos con la misión? El Keeper: Porque eso es lo que ha deseado siempre. O'Neill: Me está tomando el pelo. Esta... fue la operación más desastrosa en la que haya tomado parte. ¿Qué le hace pensar que quiero ver cómo mueren mis amigos una y otra vez? El Keeper: Siempre ha deseado realizarla, de una forma... diferente. Coronel John Michaels: Iremos con o sin ti, Jack. O'Neill: Adiós. Coronel John Michaels: Muy bien. Allá tu. El Keeper: Debe ir con ellos. Es la única forma de conseguir el cambio que ha deseado hacer durante muchos años. O'Neill: No puedo cambiar nada, si usted no mantiene las reglas. El Keeper: ¿No desea usted salvar la vida de sus amigos y camaradas? O'Neill: Si fuesen reales. El Keeper: Sabe, existen... muchísimas variaciones que podría intentar. ¿Y si intentara una... ruta diferente? O'Neill: Siéntate Teal'c. No jugaremos a esto. El Keeper: Muy bien, como guste. Teal'c: Espero que estemos eligiendo la decisión correcta, O'Neill. O'Neill: Yo también. Carter: Daniel, siento que tengas que pasar por todo esto otra vez. He estado pensando. Fuimos arrastrados hacia aquellas máquinas, ¿no? Cuando llegamos aquí pensé que se trataban de un artefacto de dilación temporal. Jackson: Sam... por favor, dime... dime que esto no es real. Carter: No creo que lo sea. No concuerda con ninguna de las teorías lógicas de un viaje en el tiempo. Por ejemplo ahora deberías verte como un niño, o volver a ser un niño. Sólo es una suposición, debe tratarse de alguna recreación sofisticada que aquellas máquinas están metiendo en nuestras mentes. Doctor Jackson: Esta bien. Cuidado con esa cubierta de piedra. Encargada: Lo siento, esta zona está cerrada al público. Carter: Daniel, no creo que en realidad estemos aquí. Doctor Jackson: Revisad la base. Doctora Jackson: Jacke, se balancea un poco. Doctor Jackson: Bien, vamos allá. Doctora Jackson: Tirad de la polea. Doctor Jackson: Tirad, despacio... un poco más. Doctora Jackson: Creo que las esquinas de la cubierta no coinciden perfectamente. Doctor Jackson: Debemos tener en cuenta... Jackson: Perdonad. Por favor, escuchadme. Jackson: Debéis salir de ahí. Doctora Jackson: Danny, por favor. Vete fuera. Jackson: Danny... No, escuchad. Tenéis que salir de ahí ahora mismo porque yo... porque yo me he hecho daño. Me he hecho mucho daño, creo que me he roto una pierna, vamos, salid de ahí ahora mismo y cuidad de mi. Doctora Jackson: No te habrás hecho tanto daño cuando estás caminando. Vamos, saldremos en un minuto. ¿Listo cariño? Doctor Jackson: Listo. Jackson: No... Doctor Jackson: Esto está un poco complicado. Doctora Jackson: Sí. Se balancea demasiado. Jackson: ¡No! Trabajador: Vamos, ayudadme. Doctor Jackson. Doctora Jackson. ¿Pueden oírme? Están debajo. Vamos, ayudadme con esto. Arriba, arriba, arriba. Vamos, vamos. Vamos, arriba. Carter: Daniel, corrígeme si me equivoco. Apuesto a que cuando esto pasó no tenías esta audiencia. Carter: Creo que... debemos estar en una especie de... simulación muy sofisticada. Como una realidad virtual. Es lo único que se me ocurre para explicar esto. Jackson: Y a tomado uno de los momentos más trágicos de mi vida y lo repite una y otra vez. Carter: Puede que sea tu recuerdo más intenso. Jackson: Me llamó Danny, como si aún fuese un niño. Trabajador: Vamos, vamos. Carter: Probablemente se deba a que esa era la edad que tenías cuando pasó. Has asumido el papel de Daniel Jackson niño en esta... simulación. Jackson: Solía rememorarlo una y otra vez intentado pensar si podría haber echo algo para evitarlo. Trabajador: ... conseguirlo o morirán. Carter: ¡Claro! Te ofrecen la oportunidad de cambiarlo. El Keeper: No es maravilloso. Es tu oportunidad. Jackson: Perdone, ¿mi oportunidad? Carter: ¿De qué? El Keeper: De poder revivir aquel momento trascendental. De intentar las miles de variaciones que ha sopesado en su mente. De poder descubrir al fin si podría haberlo evitado. Jackson: Ah... ah... ¿Quién es usted? El Keeper: El guarda, por supuesto. Jackson: ¿El guarda de qué? El Keeper: De todo lo que es, fue y será en este lugar. Carter: ¿Dónde estamos exactamente? El Keeper: Me parece que los llamáis el Museo del Arte de Nueva York. Carter: No, no. ¿Dónde estamos en realidad? El Keeper: La realidad depende del cristal con que se mire. Usted siempre deseo volver y hacer las cosas de manera diferente. Le he brindado esa oportunidad, ahora hágalo. Arregle las cosas del pasado. Jackson: ¿Y cómo... cómo lo hago? El Keeper: Si se lo dijese ya no sería divertido. ¿No cree? Jackson: ¿¡¡Divertido!!? ¿Eso es lo que cree que es para mi? ¿Divertido ver como sucede una y otra vez? El Keeper: No sentiría placer por el triunfo de no haber... riesgos, en el viaje. Doctor Jackson: Esta bien. Cuidado con esa cubierta de piedra. Trabajador: Sí, doctor Jackson. Doctor Jackson: Vamos allá. Doctor Jackson: Así, así. Más arriba. Más arriba. Doctor Jackson: Con cuidado. Despacio. Doctora Jackson: Danny. ¿Qué te ocurre? Jackson: Vamos. Doctor Jackson: Danny. ¡Danny Jackson! ¡Basta ya de tonterías! ¡Jacke! ¡Llévatelo de aquí! Por favor. Jackson: No, no, no, no, no.... ¡No! Doctora Jackson: Enderezadla un poco más. Jackson: ¡No! Jackson: ¡¡¡Nooooo!!!! ¡¡¡¡Dios noooooo!!!! Trabajador: Vamos, ayudadme. Trabajador: Echadme una mano aquí. Doctor Jackson, doctora Jackson. Jackson: ¡Quiero que acabes con este juego ahora mismo! Trabajador: ¿Puedes oírme? El Keeper: ¿Pero por qué? Todavía no has explorado todas las alternativas. Jackson: Es obvio que mis alternativas son infinitas ¡y mis soluciones nulas! ¡¡Basta ya!! Trabajador: Arriba. Arriba. ¿A qué estáis esperando? Traed esa cadena y rodead esa columna. Jackson: No jugaré. El Keeper: Ah... lo harás. Trabajador: Doctor Jackson. ¿Puede oírme? El Keeper: Lo harás. Trabajador: Vamos muchachos, seguid quitando piedras. No os detengáis. Doctor Jackson: Cuidado con la cubierta de piedra. Carter: Daniel, ¿quieres que...? Jackson: No. Doctor Jackson: Bajadla. Iremos por delante. Eso es, colocadla. Doctora Jackson: Se balancea un poco. Doctor Jackson: Perfecto. El Keeper: Debes intentar otra alternativa. Jackson: No. El Keeper: ¿Permitirás que tu padres... sufran esa espantosa muerte? Jackson: No tomaré parte en su juego. Trabajador: Vamos, ayudadme. Echadme una mano aquí. Doctor Jackson, doctora Jackson. El Keeper: Sois una raza verdaderamente obstinada. Trabajador: Vamos ayudadme con esto. Arriba. Arriba. Vamos, arriba. Pueden oírme. Traed el cable. O'Neill: Usted. O'Neill: ¿Estáis bien? Jackson: Bueno, no estoy muy seguro. Teal'c: ¿Dónde estamos? Jackson: En el museo de Arte de Nueva York. Carter: Creemos que es una simulación del museo. Estamos en una especie de mundo virtual creado de nuestras propias mentes o... al menos de la de Daniel. El Keeper: Sois una raza obstinada, poco imaginativa y nada competitiva. ¿Por qué os negáis... a disfrutar de la oportunidad que os he dado? O'Neill: ¿Disfrutar? ¿Qué le hace pensar que disfruto viendo como mis amigos mueren? Jackson: ¿O cómo pierdo a mis padres? El Keeper: Son retos que debéis afrontar y superar. Tenéis la habilidad necesaria, ¿por qué no lo aprovecháis? O'Neill: ¿Por qué no deja que nos marchemos? El Keeper: ¿Adónde? ¿Adónde querríais ir? Podría llevaros a cualquier sitio que podáis imaginar, sólo tenéis que pedirlo. O'Neill: De acuerdo. Queremos que nos deje libres. Carter: Así que tenía razón. Este es... un mundo simulado. El Keeper: Es un mundo grabado en vuestras mentes. Canalizado, coordinado y administrado...sólo por mi. El guarda. Carter: ¿Pero cómo? ¿Cómo funciona? O'Neill: ¡No me importa cómo funcione! Quiero largarme de aquí. El Keeper: No puedo hacer eso. Los aparatos que os envuelven sirven para alimentar y estimular vuestros sentidos. Los dispositivos implantados en vuestros cerebros canalizan la experiencia y la imaginación que hay en vuestras mentes. Carter: Estamos atrapados. ¿Somos como cerebros de ordenadores conectados a una especie de red? El Keeper: Sí. Y vuestras mentes son muy... valiosas. Para mis Residentes. Porque enriquecen y revalorizan las nuestras. Jackson: Un momento. ¿Cuánto tiempo llevan sus... Residentes en este mundo virtual? El Keeper: Aproximadamente mil de vuestros años. O'Neill: Verá, no pensamos quedarnos por aquí los próximos mil años de nadie. Jackson: Así que, hasta que vinimos sólo disponíais de vuestras... mentes. De vuestras experiencias para dotar de escenarios a vuestras vidas... virtuales. El Keeper: Está empezando a entenderlo. Jackson: ¿Quiere decir que somos como nuevos software? Jackson: Imaginaos... que estuvieseis en una habitación durante mil años con un vídeo y cinco películas. ¿Cuánto podrías verlas antes de terminar aburridos como ostras? ¿Cuánto daríais por tener... cuatro más? Carter: ¿Está usando vuestras mentes, nuestra imaginación y nuestros sueños para... una especie de programación? El Keeper: A decir verdad, sólo puedo sacar información de dos de vuestras mentes. La de este espécimen parece estar protegida contra el dispositivo. Y la suya también. Carter: ¿En serio? Teal'c: Puede deberse al cambio que Jolinar de Malk-shur operó en su mente. El Keeper: Pero no temáis, no estáis bloqueados para recibir información. También podréis disfrutar de vuestras aventuras. Y esas dos mentes nos proveen de experiencias más que suficientes para asegurar largos años de entretenimiento a mis Residentes. O'Neill: No sabe cuánto lo siento. O'Neill: Con el debido respeto. Vosotros, queridos amigos, me importan un bledo los Residentes. Quiero que nos saque de aquí. El Keeper: Soy yo quién lo siente, porque no me es posible satisfacer su petición. Pero seguro que disfrutaréis las aventuras que tendréis a nuestra disposición. Jackson: Ahm... ¿por qué está su pueblo aquí encerrado? ¿Por qué no salís y adquirís... experiencias de otros mundos? Vivir nuevas experiencias. El Keeper: No podemos abandonar nuestras cámaras. El mundo exterior es inhabitable ha sido envenenado y profanado. Teal'c: Está en un error. Su mundo es un fértil vergel. El Keeper: Es usted el que está en un error, mi alienígena amigo. Nuestro planeta quedó destruido por un desastre químico hace ya mil veintidós años. Fuimos víctimas de nuestra tecnología que avanzaba más deprisa de lo que podríamos controlarla. Entonces lo que quedamos pusimos nuestros cuerpos físicos en suspensión animada. Carter: Buenas noticias. Vuestro planeta parece haberse regenerado. El Keeper: ¡Eso no es cierto...! Controlo el estado del planeta constantemente. Carter: Sus aparatos estarán estropeados. Es un planeta precioso. O'Neill: Aunque eso... usted ya lo sabía, ¿no es cierto? La pregunta es, ¿por qué no quiere que ellos lo sepan? El Keeper: Los Residentes no deben abandonar el medio. ¡El mundo exterior es inhabitable! O'Neill: ¿Quién lo convirtió en el encargado? ¿Eh? El Keeper: Lo siento. No le entiendo. Jackson: ¿Por qué es usted el que manda aquí? El Keeper: El medio fue diseñado por mi. Soy su creador. Su guarda. O'Neill: Así que si sus... Residente se marchan... usted pierde el control. O'Neill: Este hombre os está mintiendo, amigos. Os mantiene prisioneros... O'Neill: Muy bien. Y muy justo. Así no podrán saber la verdad. Bien. El Keeper: No permitiré que emponzoñe sus mentes. Jackson: Ahm... si nos retiene no podrá evitar durante mucho tiempo que interactuemos con ellos. Especialmente si somos... sus nuevos software. El Keeper: Muy bien. A fin de cuenta aquí estáis de más. Jackson: Libres O'Neill: Vale. Carter: Bien. ¿No os ha parecido muy fácil? O'Neill: La verdad es que sí, vámonos. Doctora Fraiser: Todos tenéis pequeños pinchazos en las sienes, la columna vertebral y... ciertas partes del abdomen. O'Neill: ¿Eso significa que...? Doctora Fraiser: Bueno, las máquinas que describís sustentaban vuestras vidas. Os proveían de oxígeno, alimento disponían de los residuos y por lo visto controlaban vuestro sistema nervioso. General Hammond: ¿Hay algún daño permanente? Doctora Fraiser: No, no lo creo general. Las pupilas tienen su dilatación, los reflejos son perfectos, todo... parece estar bien. Jackson: Jack, debemos volver al planeta y liberar a esa gente. O'Neill: Francamente, no sé si es asunto nuestro. General Hammond: Estoy de acuerdo, ¿quiénes somos para juzgar cómo vive la gente en otro planeta? Jackson: Pero permanecen en esas máquinas bajo engaños. El guarda les está mintiendo sobre lo que hay en el exterior. Doctora Fraiser: Bien, me gustaría dar mi opinión. Todo apunta a que las máquinas están sustentando clínicamente a esas personas. Quitárselas sería como... desconectar a un paciente de la máquina que mantiene sus constantes vitales. General Hammond: Tendremos que obtener más datos antes de tomar una decisión, ¿de acuerdo? Teal'c: La única forma de obtener más datos, sería volviendo al mundo artificial de P7J-989. General Hammond: Que es exactamente lo que quiero que hagan. O'Neill: Ahm... general, no me gustaría que pensase que soy un... mal educado. ¿Está chiflado? General Hammond: Ni que decir tiene los infinitos recursos de los que podría dotarnos este planeta. Su tecnología está muy por delante de la nuestra. El tipo de tecnología que justifica el Programa Stargate. Carter: General, volver a ese mundo podría resultar muy arriesgado. General Hammond: No veo por qué, es un medio artificial. ¿Creen que podrían morir en él? Carter: No lo sabemos. O'Neill: A mi lo que me preocupa es que quedemos atrapados allí, señor. General Hammond: Escaparon la última vez. Teal'c: Pero nada nos garantiza que podamos volver a hacerlo. General Hammond: Muy bien, se me ocurre una idea. Si no han vuelto dentro de una semana enviaré al SG-2 para que les rescate. Además, ¿qué tiene de malo estar allí? Podrían disfrutar de todo tipo de experiencias y aventuras fascinantes. O'Neill: ¿Se refiere a ver cómo viejos amigos...? Jackson: Y tus padres. O'Neill: ¿... y familiares mueren una y otra vez? General Hammond: O ver al mayor Kawalsky gozando de salud, quién sabe, coronel. Incluso podría ver a su hijo. Doctor Jackson, quizá pueda visitar los mundos de la antigüedad que siempre le han fascinado. Podría ir donde sus recuerdos y su imaginación quisieran llevarlos. O'Neill: Vale, es suficiente. O'Neill: Echemos un vistazo por aquí. ¿Le parece? General Hammond: ¿Qué hace coronel? O'Neill: Estoy buscando los bordes de la máscara. General Hammond: ¿Qué? O'Neill: Es obvio que usted no es el general Hammond. General Hammond: Siéntese, coronel. O'Neill: No lo haré, impostor. La parodia ha terminado. General Hammond: ¿De qué está hablando? Carter: Seguimos en P7J-989. O'Neill: Claro que sí. Sólo es un nuevo juego por cortesía de nuestro buen amigo, el guarda. General Hammond: Ese comentario está fuera de lugar. Doctora Fraiser: Puede esta sufriendo una reacción nerviosa a las máquinas. Deberíamos someterle a alguna pruebas. O'Neill: ¡No! ¡Sáquenos de estas malditas máquinas! ¡Eso es lo que tiene que hacer! O'Neill: Oh, ¿Qué? General Hammond: Coronel, su insubordinación está poniendo a prueba mi paciencia. Le daré una última oportunidad para que obedezca mis órdenes y se reúna con los Residentes del mundo artificial. Carter: Residentes... Así los llamaba el guarda. General Hammond: ¿Va a volver allí o no, coronel? O'Neill: ¡Ya estamos allí! General Hammond: Ponga bajo arresto al SG-1. En régimen de aislamiento, que no hablen con nadie. Teal'c: O'Neill. Pareces muy seguro de que no estemos en la Tierra. O'Neill: Porque no lo estamos. ¿Os pareció que ese era el auténtico general Hammond? Teal'c: Creí entender que sólo experimentaríamos sucesos del pasado. Carter: Dijo que podríamos experimentar cualquier cosa que recordáramos o imaginásemos. O'Neill: Seguimos en el P7J-989. Es un medio falso. Kawalsky: ¿Acaso es tan malo? Kawalsky: ¿Vamos chicos? ¿Es que no me habéis echado en falta? ¿Por qué os resistís? Pensad en cómo podíamos divertirnos juntos. Doctor Jackson, admitirá usted que solía hacerle reír. Coronel, ¿con quién más jugará al hockey en la calle que pueda patearle el trasero como yo? Capitán Carter piense lo que significaría no envejecer nunca. Porque aquí la vejez no existe. O'Neill: ¿Quién es usted? Kawalsky: ¿Qué quién soy? ¿Está diciéndome que no se acuerda de mi? Estoy dolido. Muy dolido. O'Neill: No, no, sé perfectamente quién pretende ser. ¿Pero quién es en realidad? ¿El guarda? Kawalsky: No... que va. O'Neill: Entonces quién. ¿Alguna especie de proyección o...? Porque no eres real. O'Neill: Y si no eres real, no te importará esto. O'Neill: Hola. Residente1: Os hemos estado buscando. Residente2: Por favor. Terminad lo que empezasteis a decirnos. Residente1: Habladnos sobre cómo es el exterior. Teal'c: Es muy agradable lo que hay fuera. Residente1: ¿Ha desaparecido el veneno? ¿No está todo muerto? Jackson: Pues no. Ahm... todo lo contrario, todo está... en flor. Residente2: No puede ser. El guarda nos dijo que es peligroso. O'Neill: Bueno. El guarda miente. Residente1: ¿Cómo sabemos que estas criaturas dicen la verdad sobre el guarda? O'Neill: Tengo una idea. Venid con nosotros. Os lo enseñaremos. O'Neill: Vamos. Disculpen. Jackson: ¿Adónde vamos? O'Neill: De vuelta, para enseñarles el aspecto que tiene su planeta. O'Neill: En nuestra memoria. Antes de la realidad virtual. O'Neill: No me líes. General Hammond: Activación no autorizada del Stargate. Cerrad la puerta. General Hammond: ¡SG-1 estáis agotando mi paciencia! O'Neill: Daniel, ven conmigo. Jackson: ¿Crees que lograremos salir? O'Neill: ¡Eh! El Keeper: Por favor, no me hagan daño. No quise molestarles. Compréndanme, la existencia de mi pueblo, se había estancado. Sólo quería... lo mejor para ellos. Carter: ¿Cuánto tiempo lleva saliendo para cuidar de este jardín? El Keeper: Precioso, ¿no es cierto? O'Neill: ¿Cuánto? Conteste. El Keeper: Oh... muchos, muchos años. Jackson: ¿Por qué le mintió a su pueblo? ¿Por qué no le dio la opción de venir aquí con usted? El Keeper: Porque fue nuestra raza precisamente la que estropeó nuestro planeta. Si les dejo salir. Volverán a hacerlo. Carter: No le creo. Teal'c: Tal vez su pueblo no cometa los mismos errores otra vez. O'Neill: Sí. Podría darles una segunda oportunidad, ¿no cree? El Keeper: Nadie les impiden que se marchen. Hay puertas iguales a las que atravesasteis por todas partes. Jackson: ¿Quiere decir que pudimos habernos marchado... cuando nosotros hubiésemos querido? El Keeper: Cualquier puede salir en todo momento, las puertas siempre están abiertas. O'Neill: Pero por supuesto hay que saber que existen... para usarlas. El Keeper: Es lo que acabáis de demostrarles. Carter: Tienen que saber que hay un lugar a dónde ir. El Keeper: Eso también... se lo habéis dicho. Habéis echado todo a perder. Emponzoñando sus mentes. El daño ya está hecho. Residente1: Mirad. Es bellísimo. Residetne3: Podemos ser libres. Residente2: Todo está en flor. Residente1: Gracias por todo. Nos habéis dado un nuevo mundo lleno de belleza y experiencias futuras. O'Neill: Todavía os queda mucho por hacer. Pero os enviaremos material con el que comenzar vuestra tarea. El Keeper: ¡Lo están estropeando todo! El Keeper: ¿Sabe que están cortando las flores? O'Neill: Esta vez es real, ¿no es cierto? El Keeper: No, no, no, ¡No las cojáis! ¡Estáis arruinando el jardín! El Keeper: Os dije que lo echarían todo a perder. Primero el jardín, luego... ¡Todo el planeta! O'Neill/Jackson: Es real. El Keeper: ¡¡Estáis arruinando el jardín!! O'Neill: Bien. Volvamos a casa. FIN