THE BROCA DIVIDE General Hammond: Cuando terminamos con todas las entrevistas a todos los refugiados, los que trajisteis de Chulak, diez de ellos identificaron los últimos cuatro signos que usaron los goa'uld para huir del planeta por el Stargate. Al desechar el último, por ser el del punto de origen, sólo nos quedan tres con los que trabajar. General Hammond: Hasta el momento, el ordenador de Carter, ha extrapolado un conjunto de símbolos de la Estela de Abydos que contiene esos tres caracteres. O'Neill: Déjeme adivinar: es ahí a donde iremos. General Hammond: Excelente coronel. O'Neill: Gracias, señor. Presumo de mis aptitudes para el racionamiento deductivo. General Hammond: Dentro de una hora cruzarán la puerta hacia el planeta representado por estos símbolos y que ha sido designado como P3X797. Jackson: ¿No podríamos darle un nombre algo más fácil de recordar? Carter: Está basado en el código que usa el ordenador para la extrapolación. O'Neill: Lo que lo hace mucho más fácil de recordar. General Hammond: Hemos enviado una sonda hace unos treinta minutos. La atmósferas es respirable, no se detecta radiación y la temperatura es de unos cinco grados centígrados. O'Neill: ¿Podemos ver el vídeo, señor? General Hammond: No tenemos vídeo. O'Neill: ¿Por qué no lo tenemos? General Hammond: El enclave de la puerta en este planeta no está muy bien iluminado. Carter: Pero la sonda lleva luces, ¿no es así? General Hammond: Creemos que se averiaron durante el transporte a través de la puerta. Jackson: Esto es una locura. ¿No sabemos qué puede estar aguardándonos cuando la crucemos? Makepeace: No se preocupen muchachos. Porque les acompañará parte del equipo del SG-3. Les aseguro que tendrán las espaldas bien guardadas. Jackson: A decir verdad, es mi parte delantera, la que me preocupa. Altavoces: Chevron 4, codificado. Altavoces: Chevron 5, codificado. O'Neill: Llegas tarde. Ponte esto. Jackson: Preferiría llevar mis gafas. Altavoces: Chevron 6, codificado. Carter: Son gafas de rayos infrarrojos. O'Neill: Oye, una pregunta: ¿por qué no se las pusieron a la sonda? Altavoces: Chevron 7, cerrado. General Hammond: SG-1 y SG-3, permiso para salir. Repito, permiso para salir. Makepeace: Muy bien, saldremos los primeros. O'Neill: Eh. Nosotros cruzaremos antes. Vuestra misión consiste en guardarnos las espaldas. Makepeace: Como quieras. Tú conduces. Jackson: ¿A caso te has vuelto loco? O'Neill: Si Skaara o Sha're están al otro lado, esos merluzos les dispararían tan pronto como vieran el brillo de sus ojos. ¿Me comprendes? ¿Quieres eso? O'Neill: Contad hasta diez y luego cruzad. Makepeace: 001. 002... O'Neill: (Susurra) Desplegaos. Makepeace: ¡Fuego! Makepeace: Me alegro de que haya sido el primero en cruzar. O'Neill: Estoy bien. Gracias por tu interés. ¿Y vosotros? Carter: Eso creo. Jackson: ¿Qué eran esos seres? O'Neill: No tengo la más mínima idea. MÚSICA Makepeace: Johnson. O'Neill: Daniel. ¿Qué son? Jackson: Ehm.. Bien, su aspecto no es el de un homo Sapiens. Por la frente parecen Homo Erectus pero sus colmillos serían más prominentes. Podrían ser Australopitecus, pero en ese caso la frente sería menos abultada... O'Neill: No lo sabes. ¿Verdad? Jackson: No. Carter: ¿Por qué esa hembra parece diferente? Tiene aspecto humano. Carter: Deberíamos intervenir. Jackson: (Susurra) ¡No! Esa... Era la forma de copular de los machos primitivos, el macho más fuerte era el que se apareaba con las hembras. Carter: Yo llamo a eso violación y debemos evitarlo. O'Neill: (Susurra) ¡Carter! Jackson: ¿De dónde vienen esas piedras? O'Neill: De allí. O'Neill: Makepeace, tú y tus hombres por el flanco izquierdo. Nosotros cubriremos el derecho. Andando. O'Neill: En marcha. Makepeace: ¡Quietos! O'Neill: ¡Alto! ¡No disparéis! Jackson: ¡Bajad las armas! Makepeace: Podrían ser goa'uld. O'Neill: ¡Vigiladlos! O'Neill: No hay cicatriz de entrada. No son goa'uld. Bajad las armas. O'Neill: ¿Sabes qué pueden ser? Tuplo: Mi señor. Nos hacemos llamar los puros. Soy el Gran Consejero Tuplo. Leedora: Nos complace que los dioses nos hayan juzgado dignos de recibir su visita. O'Neill: ¿Dioses? Jackson: Ahm... Sólo los dioses vienen a través del Stargate. Por eso creen que lo somos. Deberíamos acostumbranos a esta clase de trato... O'Neill: Por todos los diablos, no somos dioses. Arriba. Jackson: Por favor... Levántense. Leedora: (Susurra a Tuplo) Tal vez quieran que les tratemos como mortales: ¿será una prueba? Tuplo: Por favor, acompáñennos a la tierra de la luz. O'Neill: Es un lugar maravilloso. Carter: Pensaba decorar así mi salón, pero... Me haría falta un piso más grande. Jackson: Parece minoico. Tuplo: Bienvenidos. Tuplo: Por favor, entrad y sentaos. Carter: ¿Se encuentra bien? Tuplo: Confío en que sí. Ella... Es mi hija. Carter: ¿Cómo se llama? Tuplo: Su nombre es: Melosha. Espero que la hayamos rescatado a tiempo de las garras de los impuros. Tendremos que aguardar para ver si no ha sido maldecida por ellos. O'Neill: Las criaturas que la raptaron... ¿quiénes eran? Tuplo: Son los impuros. Leedora: Tuvieron la desgracia de ser maldecidos por los Heelksha. Jackson: Heelksha... Lo escuché en Abydos. ¿Significa "Dioses de la Tierra"? Teal'c: "Dioses del infierno". Dioses malignos. Leedora: Los desventurados de entre nosotros que son tocados por los Heelksha, quedan poseídos. Su comportamiento es como el de un animal salvaje. O'Neill: Así que... Estos impuros, ¿solían vivir con vosotros? Tuplo: Eran como nosotros. Hasta que cambiaron. Eran muy peligrosos y nos vimos forzados a desterrarlos a la tierra de la oscuridad. O'Neill: ¿Y... Dónde están ahora esos "dioses malignos" ahora? Leedora: No se muestran ante nuestros ojos. Sabemos que están presentes sólo por sus actos. O'Neill: ¿Y esos dioses cuándo vinieron por última vez? Leedora: Bueno... Si... No sois vosotros... Entonces debe hacer casi una generación. O'Neill: Una generación. O'Neill: Vale. Ahm... ¿nos disculpáis un momento? O'Neill: No, no... Por favor. O'Neill: Gracias. O'Neill: Aparentemente aquí no hay goa'uld ni los ha habido durante algún tiempo. Teal'c: Yo soy de la misma opinión. O'Neill: ¿Daniel? ¿Carter? Carter: Sí. Jackson: De acuerdo. O'Neill: En ese caso, vámonos. Saldremos dentro de quince minutos. Jackson: Un momento... ¿irnos? O'Neill: Sí, de vuelta al Stargate. A la Tierra. Tierra firme, a casa, ¿te suena? Jackson: Bueno... Deberíamos quedarnos y estudiar esta sociedad, investigar de donde viene la cultura minoica. ¿Ves esas... Estatuas de allí? Jackson: Son toros. La figura del toro es parte de la cultura minoica, pero no sabemos por qué. O'Neill: Eh... Todo eso me parece fascinante. Pero el objetivo de esta misión no es apreciar el arte. Salimos ya. General Hammond: ¿Encontraron algo? O'Neill: Ah... No señor. Jackson: Sí señor. A decir verdad hayamos muchísimas cosas, señor. O'Neill: Una decoración preciosa, gente amable, nada de importancia estratégica, señor. General Hammond: Muy bien, aséense. Quiero un informe dentro de media hora. O'Neill: Sí, señor. Jackson: Sé que sólo soy un invitado a esta fiesta, pero debo protestar. General Hammond: Déjeme adivinar: ¿se trata otra vez de la polémica entre la ciencia y lo militar? Jackson: Pues... Sí. Esta misión es un ejemplo idóneo. Debimos quedarnos más tiempo allí. Era la oportunidad perfecta para estudiar la cultura minoica. Carter: Sin mencionar al hombre primitivo. General Hammond: Me temo que eso no es necesario. La misión... Jackson: Si me permite continuar, por favor... Jackson: Gracias. Ah... Los habitantes de la zona oscura están en la edad de piedra y los de la luz en la edad de bronce. Podríamos profundizar sobre la Vertiente Broca. O'Neill: ¿La qué? O'Neill: Perdona. Carter: La Vertiente Broca. Pierre Paul Broca fue un gran antropólogo del siglo XIX. Sentó las bases de la craneotomía moderna que el tiempo permitirá comparar las diferencias de inteligencia entre las especies humanas primitivas. O'Neill: Fascinante. O'Neill: ¿Comenzamos con el informe, señor? General Hammond: Sería lo más indicado, coronel. Jackson: ¿¡No podrían esperar un momento!? General Hammond: Doctor Jackson está gastando energías ya ha ganado la discusión. Jackson: Pero debo insistir en que, ¿Qué? ¿Qué? ¿Qué? ¿Qué he ganado? General Hammond: El Presidente comparte su opinión. Nos ha pedido que de ahora en adelante evaluemos el valor científico y cultural de cada misión. O'Neill: (Susurra) Oh... Por todos los diablo. Jackson: ¿Lo ha hecho? General Hammond: Sí. Carter: Fantástico. Teniente Johnson: ¿Cómo le sentaría a esa cosa que llevas dentro que le retorcieran el cuello? Teal'c: Le pido que me suelte, teniente Johnson. Makepeace: ¡Johnson! ¡Suéltelo! Teniente Johnson: ¡No hasta que este goa'uld pida disculpas! General Hammond: ¡¡Teniente Johnson vuelva a su asiento!! Teniente Johnson: ¡¡No!! Teal'c: General, preferiría no hacerle daño a este hombre. General Hammond: ¿A qué viene este comportamiento? Bien, llévenlo a la enfermería. Que lo mantengan bajo custodia hasta nueva orden. Jackson: ¿Qué puede haber trastornado a Johnson? Carter: No lo sé. Estaría bebido. Jackson: No creo. No parecía estar embriagado. Carter: ¿Qué ocurre? Carter: Dios. Militar: ¿Cómo ha sucedido? Mujer: No lo sé no he visto nada. Carter: Manden un médico a la sección C, hay dos hombre heridos. O'Neill: Carter. Perdona, no sabía que estuvieras aquí. O'Neill: ¿Qué te ocurre? Carter: Te deseo. O'Neill: ¿Por qué? Carter, esto no es serio... No te parece... ahhh... Carter: ¿No me deseas? O'Neill: Nomm... O'Neill: No de esta forma. Por todos ... O'Neill: Carter, ¿qué bicho te ha picado? Carter: Ahh... O'Neill: Es hora de que la vea un doctor... Doctora. Doctora Fraiser: Evitad que se haga daño hasta que los sedantes le hagan efecto. O'Neill: ¿No se parece a lo que tiene Johnson? Doctora Fraiser: Ah... Creo que sí. También lo tiene el resto del equipo. Es algo que jamás había visto antes. Venga conmigo. Doctora Fraiser: Hemos convertido este antiguo refugio antiaéreo del Departamento de Defensa en cámaras de aislamiento. Nunca se sabe que traeréis a través del Stargate. Doctora Fraiser: ¿Ve esos abultamientos de la frente? A algunos incluso les está creciendo el pelo. O'Neill: ¿Sabe cuál es la causa? Doctora Fraiser: Ójala. He consultado a muchos especialistas pero... Tengo las manos completamente atadas por el carácter clasificado del proyecto Stargate. Y sólo ha empezado. Recibimos dos más hace una hora. Doctora Fraiser: Jamás había visto un comportamiento así. Todos actúan como animales. O'Neill: ¿Cree que Carter tiene lo mismo? Doctora Fraiser: Uhum... La conducta encaja. Todos los enfermos actúan como seres primitivos. Las hembras de los primates suelen elegir como compañeros sexuales a aquellos que puedan darles la descendencia más fuerte. Los líderes de grupo o tribu suelen ser la primera opción. Doctora Fraiser: Debería sentirse halagado. O'Neill: Claro, es un gran honor. Sargento: Niveles de radiación normales en la entrada del Stargate. Jackson: Jack. Por fin te encuentro. He conectado con Internet y conseguí información sobre el Australopitecus y... Jackson: Vaya. ¿Qué te ha pasado? O'Neill: Ehm... He... He tenido una pequeña pelea con Carter. Jackson: ¿Por qué? O'Neill: Ahm... Ha contraído la misma enfermedad de Johnson. Tuve que arrastrarla hasta la enfermería. Jackson: ¿Empezó a pelear contigo como hizo Johnson con Teal'c? O'Neill: No, ella... Ella... Intentó seducirme. Jackson: Oh... Jackson: (Susurra) Pobrecito. O'Neill: Creo que no lo entiendes. Actuaba como un animal salvaje, se volvió loca. Jackson: ¿Se encuentra bien? Debería ir a verla. O'Neill: ¿Por qué? Jackson: Pues por qué iba a ser, porque me importa. O'Neill: ¿Qué significa eso de que te importa? Jackson: Sencillamente que me importa, es mi amiga. Jackson: Suéltame. Jackson: ¡Eh! O'Neill: Ella no te pertenece. Jackson: ¿De qué estás hablado? O'Neill: ¡Estoy hablando de Samantha! Manténte alejado de ella. Jackson: Vale, vale Jack. Creo que deberías acompañarme a la enfermería. ¿De acuerdo? Suéltame y... Jackson: ¡Suéltame el brazo! Militar: ¿Qué está haciendo? Mujer: ¿Se encuentra bien? Jackson: (Susurra) Gracias. Doctora Fraiser: Hemos logrado aislar un organismo de la sangre de un paciente. General Hammond: ¿Un organismo? ¿Qué es? ¿Un parásito? Doctora Fraiser: Uh- Uhm. Es como una especie de virus. Y he descubierto que se alimenta de alinas y colinas, transmisores químicos del organismo y eso incluye a los neurotransmisores. Hace que todas la áreas del cerebro dejen de funcionar excepto las más primitivas. General Hammond: ¿Por eso actúan como animales? Doctora Fraiser: El virus parece liberar una hormona que estimula zonas del cerebro que normalmente están aletargadas, nunca había visto algo así en la Tierra. Jackson: Exacto, en la Tierra. Eso explicaría lo de los impuros. General Hammond: ¿Los impuros? Teal'c: Así llamaban a los primitivos en P3X797... Señor. Jackson: A la vista de los acontecimientos... Podemos decir que no nacieron primitivos, si no que padecen una enfermedad contagiosa y que estuvimos en contacto con ellos. ¿No es maravilloso? Doctora Fraiser: Ahora la pregunta es: ¿por qué usted y el señor Teal'c no han desarrollado la enfermedad? Jackson: El... Huésped del señor Teal'c... Es muy probable que le proteja. Teal'c: Sí, es muy probable. Doctora Fraiser: ¿Y qué me dice de usted, doctor Jackson? Jackson: ¿Por qué no me lo dice usted doctora? Tal vez tenga una inmunidad natural. Teal'c: Podrían aparecer los síntomas más adelante. Jackson: Gracias por tus ánimos. Doctora Fraiser: Analizaré vuestra sangre para detectar el organismo, apostaría a que ambos lo tenéis. Es extremadamente contagioso. General Hammond: ¿Está afirmando que hemos traído una plaga a este planeta? Doctora Fraiser: Sí, señor. Es exactamente lo que pienso. General Hammond: Muy bien. Ordenaré que cierren las instalaciones. Nadie podrá entrar ni salir hasta tener la situación bajo control. Altavoces: Equipo de contención 3, diríjase al subnivel 28. Teal'c: Se hará daño. Abra la puerta. Doctora Fraiser: Le he administrado sedantes, pero su efecto dura muy poco. Tendré que inyectarle más. ¡Vamos! ¡Vamos! Doctora Fraiser: ¡Sujetadle el brazo! ¡Sujetadle el brazo! Altavoces: Todos los niveles por debajo del 16 están cerrados. Repito, están cerrados. General Hammond: Sí señor. Soy el general Hammond. Sí señor, me temo que el problema es muy serio. Al parecer hemos traído una enfermedad contagiosa a través del Stargate. Sí, señor. He ordenado que cierren la base aunque le sugiero que mande una división acorazada para establecer una línea de defensa. Recomiendo que se abra fuego sobre todo aquel que intente abandonar la base y que se... Incinere su cuerpo. Enfermero: Dios, están cayendo como moscas. Doctora Fraiser: Buenas noticias general. General Hammond: No me vendría nada mal. Cuénteme. Doctora Fraiser: Tres hombres no tienen el virus en su sistema. Si pudiésemos averiguar la razón por la que lo han conseguido... Teal'c: Deberíamos preguntarle a los puros cómo han evitado contraer la enfermedad. Jackson: Pueden saber algo que ignoramos. Doctora Fraiser: Sería muy interesante conseguir una muestra de sangre. Tal vez tengan algo en su organismo que los protege, algo que podríamos sintetizar. General Hammond: De acuerdo. ¿Alguno de ustedes sabe cómo extraer sangre? General Hammond: Doctora, enséñesles. Saldrán dentro de media hora. Muévanse. Jackson: Eh... Eh, eh, espere un momento. ¿Sólo nosotros dos? General Hammond: Son inmunes, no conozco a nadie más que lo sea. Teal'c: No te preocupes Daniel Jackson. Los impuros tienen miedo de tus ruidosas armas terrestres. Los dominaremos fácilmente. Jackson: Para ti es fácil decirlo. Jackson: (Susurra) Teal'c. Jackson: Es Melosha. Está viva. Teal'c: Parece haberse contagiado. Jackson: Por eso la han traído aquí. Teal'c: Nosotros los confinamos en una habitación. Jackson: Para protegerlos. Teal'c: Para proteger a los demás, no hay mucha diferencia. Jackson: Tienes razón. Son como leprosos. Y la zona oscura es la colonia. Teal'c: ¿Qué es un leproso? Jackson: Dios, olvídalo. Tenemos que ayudarla. Jackson: ¿Tienes intención de ayudarme? Teal'c: Es un viaje muy largo, deberías dejarla. Jackson: No. Ella... Vendrá. Jackson: ¿Teal'c? Teal'c: Dispara tu arma, los ahuyentará. Teal'c: Bien. Teal'c: ¿Daniel Jackson? Teal'c: Daniel. Teal'c: Daniel Jackson. Doctora Fraiser: Lo siento mucho coronel O'Neill, pero su habitación privada ha dejado de serlo. Necesitamos espacio para recluir a los pacientes, hemos ocupado los calabozos, la sección de custodia, algunos almacenes... O'Neill: Doc...tora... Doctora Fraiser: ¿Ha dicho algo? O'Neill: Quiero... Más. Doctora Fraiser: ¿Cómo? ¿Más qué? O'Neill: Más. Doctora Fraiser: Continúe. ¿Una inyección? ¿Quiere que le de más sedante? Doctora Fraiser: Ya le hemos administrado más de lo conveniente, el doble que a los demás porque ha sido más violento. Doctora Fraiser: No. No es seguro. O'Neill: ¡¡¡Deee... Me!!! Doctora Fraiser: ¿Por qué insiste tanto? Doctora Fraiser: Prepare una dosis. Doctora Fraiser: Debe sufrir mucho. O'Neill: ¡Doc....tora! Doctora Fraiser: ¿Sí, coronel? O'Neill: Orr... Soy. Soooy... Yo. Soy... Yo. Soy... Yo. Doctora Fraiser: Ah... Sigue ahí en alguna parte. O'Neill: Esto es... Una... Pesadilla. Una... Pesadilla. Doctora Fraiser: Me temo coronel que es muy real. Es increíble. Una gran dosis de sedante parece adormecer la mente primitiva. Escúcheme: no podré mantenerlo a este nivel mucho más tiempo, es demasiado peligroso, puede causarle un daño cerebral permanente. O'Neill: ¿Qué... Es? ¿Qué... Es? Oh... ¿Qué... Es? Doctora Fraiser: Creo que es un virus. Lo único que sé es que parece alteran la química del organismo totalmente. La testosterona se dispara y de ahí el comportamiento agresivo. Es un histaminolítico que destruye la histamina... O'Neill: Pruebe... Pruebe... Con... Migo. Pruebe... Conmigo. Doctora Fraiser: ¿Que lo pruebe con usted? O'Neill: Prue...be. Doctora Fraiser: No señor, no lo haré. O'Neill: Puede salvarnos. Tuplo: Bienvenido mi señor. ¿Dónde están sus amigos? Teal'c: Mis amigos han caído enfermos. Leedora: ¿Se han unido a los impuros? Tuplo: Sufren la maldición de Heelksha. Teal'c: No es nada de eso. Sino una enfermedad. He perdido a mi amigo en la zona oscura de este planeta. Debéis ayudarme a rescatarlo. Tuplo: ¿Por qué? ¿Para que le maldiga y nos maldiga a todos nosotros? No, no, no... Estará mejor donde se encuentra. Teal'c: Él no tiene la enfermedad. Es inmune. Él no está maldito. Tuplo: Le matarán. Se lo aseguro. Teal'c: Su hija estaba con él. Tuplo: Melosha... Ha muerto. Teal'c: No. Está ahí fuera, En la zona oscura, la he visto. Ayudadme a rescatarla a ella y a mi amigo. Tuplo: Está entre los impuros. Nunca más... Podrá volver a esta casa. ¡Para nosotros está muerta! Teal'c: Ella no lo está. Tuplo: Si eso fuera verdad, ¿piensa que no le ayudaría a salvar a mi propia hija? Leedora: Muchos de nosotros tenemos a seres queridos entre los impuros. Mi padre está con ellos. Pero aceptamos que no podemos salvarles, por lo tanto han muerto para nosotros. Teal'c: Como podéis tener tan poco corazón. Tuplo: Debo pedirle que se marche ahora mismo. Teal'c: Si no vais a ayudarme a encontrar a mi amigo, al menos dadme una muestra de vuestra sangre. Leedora: ¿Nuestra sangre? Tuplo: La sangre es el fluido vital. Teal'c: No os causará ningún mal, os lo aseguro. Leedora: Quiero que salga de mi casa y no vuelva a poner sus pies nunca más en ella. Tuplo: Ya... No es bien venido. Cuando regresemos, espero que se haya... Ido. Teal'c: Lo siento. Doctora Fraiser: Continúe encintando, por favor. Enfermera: De acuerdo. Altavoces: Aviso a todo el personal. Recordamos que siguen en efecto las medidas de seguridad, deberán seguir estrictamente las... Doctora Fraiser: Gracias a dios que ha vuelto. Teal'c: ¿Qué le ha pasado a la capitán Carter? Doctora Fraiser: La apuñaló su compañera, no se preocupe: ha sido superficial, se repondrá. Nos hemos quedado sin espacio, ha sido necesario ponerlos por parejas. Teal'c: Le he traído las muestras de sangre que me pidió. Doctora Fraiser: Buen trabajo Teal'c. Teal'c: ¿Coronel O'Neill? O'Neill: Eh... Teal'c... Teal'c: Me temo que he perdido a Daniel Jackson en la zona oscura del planeta. Lo siento. Doctora Fraiser: Coronel. He conseguido algo. Doctora Fraiser: Al examinar las muestras de sangre que me ha traído Teal'c he descubierto que tienen muy poca histamina. Doctora Fraiser: Verá, si los habitantes del planeta son humanos como dice deben de tener histamina en la sangre. Teal'c: ¿De qué nos sirve eso? Doctora Fraiser: Como ya les expliqué este virus es histaminolítico, se alimenta de histamina. Los puros no tienen histamina en la sangre, por eso no se ven afectados por el virus. Teal'c: Hay algo que no entiendo: aquellos que se convierten en impuros, se supone que antes pertenecieron a los puros. ¿Por qué les afecta a unos y a otros no? Doctora Fraiser: Porque... Serán bajos sus niveles de histamina, lo que me lleva a pensar que ingieren un antihistamínico natural en su dieta los que no lo comen, contraen el virus. Eso fue lo que me dio la idea. Revisé los expedientes, y tanto Jackson como yo padecemos de rinitis aguda causadas por alergias severas. Teal'c: Explíquese. Doctora Fraiser: Tomo antihistamínicos fuertes todos los días como el doctor Jackson. No tenemos histamina de la que el virus pueda alimentarse. Igual que en los puros ese animal se muere de hambre en mi cuerpo. Teal'c: ¿Significa eso que tiene cura? Doctora Fraiser: Ahm... Tenemos que probar una megadosis de cloroferidamina en alguien para ver si funciona. O'Neill: En... Mi. Doctora Fraiser: Sabía que diría eso. La dosis para limpiar el organismo de histamina un tiempo prudencial puede resultar nociva. ¿Está seguro? Doctora Fraiser: Sólo nos queda esperar. Ayúdele a acostarse. O'Neill: ¡Teal'c! O'Neill: ¡Doctora! ¡Abra la puerta! O'Neill: ¡Teal'c! Teal'c: ¿Coronel? O'Neill: Vilma, ábreme la puerta... Teal'c: Yo no soy Vilma. O'Neill: Ya lo sé. Es un personaje de la tele. Olvídalo, abre la puerta. Teal'c: Llamaré a la doctora. O'Neill: Oh, vamos, estoy bien. He vuelto a ser yo. Venga, abre. Teal'c: ¿Cómo puedo estar seguro de que ha vuelto a ser usted? Me ha llamado Vilma. O'Neill: Por todos los diablos, ¿quieres abrir la puerta? <Él piensa, luego obedece. O'Neill sale> O'Neill: Esto funciona. Busquemos a la doctora. Sargento: Chevron 3, codificado. O'Neill: ¿Preparados? Sargento: Chevron 4, codificado. Doctora Fraiser: Las armas están cargadas con dardos sedantes de cloroferidamina. Un impacto en cualquier parte del cuerpo, dormirá a los impuros el tiempo suficiente para que el virus muera. Sargento: Chevron 5, codificado. Doctora Fraiser: Buena suerte. O'Neill: Gracias. Carter: ¿Vamos a intentar sedarlos a todos? Sargento: Chevron... O'Neill: Sólo a los que encontremos mientras buscamos a Daniel. Le dejaremos el resto a los puros. Carter: ¿Crees que sigue con vida? Sargento: Chevron 7, cerrado. O'Neill: Averigüémoslo. Carter: Es la chica que vimos en la casa. O'Neill: Daniel. Si sigues así, acabarás teniendo una chica en cada planeta. Carter: Déjame ponerte la inyección. Tuplo: ¿Qué estáis haciendo? Leedora: Los impuros no pueden entrar aquí, marchaos. O'Neill: Por favor, escúchennos. Carter: Hallamos el remedio. Podemos devolveros a Melosha. Teal'c: Y a su padre. Tuplo: Ponedlo en el círculo de aislamiento. Os escucharemos. Tuplo: Dejadle pasar. Tuplo: Si no sois dioses, ¿cómo habéis hecho desaparecer la maldición? O'Neill: Se lo vuelvo a repetir, Tuplo, no es una maldición. Sino una enfermedad, Carter: Una dolencia. Jackson: Jack... O'Neill: Aquí está nuestro chico. Jackson: ¿Dónde estamos? Teal'c: En la zona luminosa de P3X797. Jackson: Creía que le íbamos a dar otro nombre. O'Neill: Ha vuelto y es normal. Carter: Sí. Leedora: No es posible. Carter: Podemos acabar con la maldición. Tuplo: ¿Cómo? Si no sois dioses. O'Neill: Venid, os lo demostraremos. Leedora: ¡Padre! Padre. Tuplo: Lo ha hecho, mi señor. Gracias. Tuplo: Os diremos cómo salvar al resto. Carter: Ah... Señor. Tuplo: ¿Sí? Carter: A propósito de mi comportamiento... No era yo misma... O'Neill: Oh. Capitán Carter, ni siquiera me acuerdo de su comportamiento. Carter: ¿No? O'Neill: Yo también estaba infectado, ¿recuerda? Carter: Claro. Carter: Pues me alegro. O'Neill: Por cierto... ¿y su herida? Carter: ¿Herida? O'Neill: ¿No fue usted apuñalada en el estómago? Carter: Oh... Sí, no es nada. Con algo de suerte no me quedará señal. O'Neill: Bien. Estaba preocupado. Carter: ¿De veras? O'Neill: Claro. Si no se curase como es debido nunca más volvería a ponerse aquella camiseta tan corta. FIN