POINT OF NO RETURN Carter: ¿Sabéis de qué trata esta reunión? Jackson: No, pero espero que sea importante. Estaba traduciendo aquella tablilla que encontramos en P3O-255. Carter: Yo aún no he terminado de recalibrar los sensores de la MALP para el reconocimiento de P5X-327. Teal'c: Yo no he podido concluir mi meditación. O'Neill: Yo estaba a punto de hacer algo importante. General Hammond: Gracias por venir. General Hammond: No se levanten. General Hammond: Les expondré cuál es la situación. General Hammond: Esta madrugada, aproximadamente sobre las cuatro... la centralita de la base recibió la siguiente llamada. Martín: Hola. Este es un mensaje para el coronel Jack O'Neill y para todos los que estén escuchando. Sé que esta llamada está siendo controlada pero no se molesten en rastrearla. Estoy en una cabina, en Butte, Montana. Y me habré marchado mucho antes de que sus equipos de operación lleguen aquí. No están tratando con un aficionado. Sé lo de Roswell, y todo lo relacionado con el caso Kennedy... General Hammond: Sigue hablando de esto un buen rato. Martín: Y del acoso por microondas realizado por la CIA, y la... General Hammond: Mucho rato. Martín: Y lo del agente lagarto. Pero nada de esto se puede comparar con su secretito, coronel. Le estoy hablando de un objeto grande y circular descubierto en Egipto y que ahora se encuentra en el fondo de un silo de misiles bajo la Montaña Cheyenne. Creo que lo llaman Stargate. Martín: Y ahora que he atraído su atención quiero que nos reunamos mañana a las once en el restaurante Clover Leaf en Billings, y coronel,: venga solo. O'Neill: Interesante. Teal'c: Alguien ha debido darle esa información. General Hammond: Quiero saber quién es él. Cómo obtuvo la información y también con quién ha estado hablando. Saldrán dentro de media hora. MUSICA Camarera: ¿Han terminado? Cliente: Sí. Gracias. Martín: ¿Coronel O'Neill? O'Neill: Sí Martín: Siento llegar tarde. Me han seguido. O'Neill: ¿Seguro? Martín: Sí, pero da igual. Me he deshecho de ellos. O'Neill: Muy profesional... ¿Su nombre? Martín: Llámeme Martín. O'Neill: Vale, Martín. ¿Qué pretende? Martín: Sí.. si no le importa antes de que empecemos... Martín: Comprobaré que no lleva transmisores. O'Neill: Vale... Martín: Está limpio. Martín: Entenderá que en mi posición debo tomar precauciones. O'Neill: Sí. ¿Cualquiera podría escucharnos? Martín: Exacto. No sé usted pero yo siempre siento que me están vigilando. O'Neill: Vamos Martín, empecemos. ¿Qué está pasando aquí? Martín: Lo sabe tan bien cómo yo, coronel. O'Neill: Pues no. Carter: Muy bien, vamos allá. Si tiene carnet de conducir le encontraremos. Jackson: Nunca había participado en una operación de vigilancia, ¿no deberíamos tener donuts o algo así? Martín: Un programa de máximo secreto que comprende viajes instantáneos a otros sistemas planetarios por medio de un aparato conocido como Stargate. O'Neill: Es una buena idea para una serie de televisión. Si le gustan ese tipo de cosas... Martín: Coronel, dejémonos de juegos, si no fuese cierto, ¿por qué ha venido hasta aquí? O'Neill: De acuerdo. Es cierto. Existe un proyecto de máximo secreto llamado Programa Stargate. Martín: ¡Lo sabía! O'Neill: Pero no tiene nada que ver con viajes espaciales. Martín: ¿Con qué tiene que ver? O'Neill: Imanes. Martín: ¿No puede decirme algo más? O'Neill: No. Ya le he dicho demasiado. Martín: Coronel, no me está tomando en serio. O'Neill: No. En efecto. Martín: Debe ayudarme. O'Neill: ¿Por qué? ¿Qué es lo que...? Martín: Tengo que cruzar el Stargate. O'Neill: Marty, yo no... Martín: No. Hablo en serio. Me he dado cuenta de que este no es mi sitio. Durante mucho tiempo he estado obsesionado con... conspiraciones alienígenas, círculos en los sembrados, vacas mutiladas, los encubrimientos del Apolo... O'Neill: ¿No fueron una farsa los alunizajes? Martín: No, esa fue una farsa creada para desviar la atención del auténtico encubrimiento. ¡Lo sabe todo el mundo! Escuche... Un día, navegando en la red me encontré con un chat de conspiraciones donde estaban hablando de algo llamado Stargate. La información estaba manipulada pero la palabra Stargate se me quedó grabada. Despertó lo que más tarde supe que eran recuerdos reprimidos. Verá coronel, la verdad es... que no sólo estoy interesado en el espacio. Yo formo parte del espacio. O'Neill: Deme la cuenta. Carter: Tenemos algo. Carter: Es él. Martín Lloyd, pelo castaño y ojos marrones. Carter: Tiene antecedentes penales. Fue arrestado por protestar en la puerta de una televisión. Afirmaba que la publicidad subliminal controlaba su pensamiento. Jackson: ¿Tienes su dirección? Carter: Sí. Si quisiera podría conseguir la marca de sus gafas. Martín: Sigue usted sin creerme. Soy alienígena. O'Neill: A mi me pareces bastante humano. Martín: No. Lo que yo creo es que hace miles de años se llevaron gente de la Tierra, tal vez como parte de un experimento, tal vez como esclavos, ¿quién sabe? Pero el hecho es que hay una civilización ahí arriba que desciende de aquellos primeros humanos. O'Neill: Eso no son más que locuras. Martín: ¿Quiere pruebas? Puedo darle pruebas. Puedo enseñarle mi nave. O'Neill: Oye, Marty, soy un hombre ocupado y no me da la impresión de que seas una amenaza para la Seguridad Nacional... < Mira la cuenta. Hay un mensaje escrito> O'Neill: (Lee) "Tenemos su dirección, entretenlo". O'Neill: Pero nunca viene mal ser meticuloso. Así que... veámosla. Martín: Está al otro lado de la colina. Semienterrada pero sé exactamente dónde está. O'Neill: Marty... ¿Qué le hace pensar que puede confiarme todo esto? Martín: No puedo explicarlo coronel, es algo instintivo. Como si tuviéramos algo en común. O'Neill: Eso es muy halagador. Pero no soy un alienígena. Martín: Lo sé. Es... otra cosa. O'Neill: Vale. Martín: Venga, por aquí. Carter: Aquí es. Jackson: Bonita casa. Carter: Hola... Carter: ¡Vaya! Jackson: Algo me dice que no deberíamos preocuparnos. Carter: Si no fuera porque este tipo está muy cerca de la verdad... Carter: Uhm... esta cara me suena. Teal'c: Al parecer este arma es ineficaz. Jackson: Oh, caramba. Sam, mira esto. Es muy interesante. Carter: Vaya, menuda colección. Tranquilizantes, antidepresivos, antipsicóticos. Parece que nuestro amigo ha estado en tratamiento por varios problemas psiquiátricos. Jackson: Sí, ¿por qué esto no me sorprende? O'Neill: Marty, llevamos andando más de media hora. Martín: No lo entiendo, el claro en el que aterricé tendría que estar por aquí en alguna parte. O'Neill: ¿Cómo se puede perder una nave espacial? Martín: Bueno, mi memoria no es muy buena. Suelo confundirme con frecuencia. Debe de ser por la medicación. O'Neill: Sí, puede que sea eso. Eh, oye. Volvamos al coche. Martín: ¡No! ¡Espere! Aún no, por favor, está por aquí, se lo aseguro. O'Neill: ¡Marty escúchame! No hay ninguna nave espacial y no eres alienígena. Martín: ¡Usted no lo entiende! O'Neill: Creo que sí. Vamos, te llevaré al pueblo. Carter: ¿Tienes algo? Jackson: Oh sé, su diario. Mira esto... Jackson: Ahm..." 12 de abril, alguien ha estado hurgando en mi basura. Sospecho que es la CIA. Debo tomar precauciones. 2 de mayo, he perdido el peine sospecho que la CIA lo ha robado para conseguir identificación genética. Ahm... 26 de junio, he encontrado el peine, me he deshecho de él por si lo han manipulado, he comprado uno nuevo en un hipermercado" Jackson: Todo esto es una pérdida de tiempo. Este tipo sufre delirios paranoicos. Hombre#1: ¿Qué tenemos? Hombre#2: Actividad en la casa. Hombre#1: Parece que Martín tiene visita. Hombre#2: Eso no es todo. ¿Ves a ese tipo? Mira lo que pasa cuando le hago un termoescáner. Hombre#2: Me parece que no es humano. General Hammond: Pase. Doctora Fraiser: Señor, tengo los resultados de las pruebas hechas a las medicinas que se recogieron en casa de Martín. General Hammond: Qué rapidez Doctora Fraiser: Los análisis se hicieron en un laboratorio de Montana. Los mandaron por fax. Hay algunas anomalías. General Hammond: ¿Cuáles? Doctora Fraiser: Hay sustancias que no pueden ser identificadas. Creo que alguien ha alterado las drogas. General Hammond: ¿Con qué objeto? Doctora Fraiser: Lo ignoro. Puede que la medicación sea la causa de su estado alucinógeno. General Hammond: Se lo comentaré al coronel. Doctora Fraiser: El nombre del psiquiatra que le recetó las drogas está en la etiqueta. Doctor Tanner: Su llamada despertó mi curiosidad. No sé que información puedo tener que les interese. Carter: Bueno, está relacionada con un paciente suyo: Martín Lloyd. Doctor Tanner: Oh, entiendo. Verán, la confidencialidad entre médico y paciente me impide discutir el historial clínico de mis pacientes. Carter: Este es un asunto de Seguridad Nacional, doctor Tanner, esa premisa no rige en este caso. Doctor Tanner: ¿La Seguridad Nacional relacionada con Martín? Doctor Tanner: Me cuesta trabajo creerlo. Jackson: ¿Por qué lo dice? Doctor Tanner: Lo explicaré en pocas palabras: las personas como Martín compensan a veces sus sentimientos de insignificancia, creando elaboradas fantasías en las que ellas son el centro de atención. Estas personas son inofensivas aunque intentan involucrar a otras en sus delirios. Eso es lo que ha pasado aquí. Martín: Coronel O'Neill. Coronel O'Neill, ¿está ahí? O'Neill: ¿Martín? Martín: Por favor. Tengo que verle. Martín: Oh... por fin le encuentro. No se puede imaginar lo que... Martín: ¿Quién es? O'Neill: Ahm... un amigo... Murria. Martín: ¿Se fía de él? O'Neill: Oh sé. Martin: En ese caso no hay problema. O'Neill: Bien. Ponte cómodo. Martín: ¿No quiere saber cómo di con usted? O'Neill: Uhm... de acuerdo. Martín: Me fijé que en su coche había un mapa de la cadena de moteles Spleep-Rite. Verifiqué todos los del pueblo. O'Neill: Hay dos. Martín: Me sorprende que un hombre de su posición no tome más precauciones para que no lo descubran. O'Neill: Marty, no viajo de incógnito. Martín: Cree que me lo estoy inventado todo. Mire esto. O'Neill: Sí... ahora todo tiene sentido. Martín: Lo puse en la parte interior de mi puerta. Cuando llegué a casa estaba en el suelo. Alguien había entrado. O'Neill: Si lo pusiste en la parte interior de la puerta, ¿cómo saliste? Martín: Por la ventana. ¿Cree que soy tan estúpido como para salir por la puerta? O'Neill: ¿Dejas las ventanas abiertas? Martín: Sí. Pero puse un pelo en el alfeizar antes de salir. Martín: Si ha desaparecido cuando vuelva a casa yo... O'Neill: Marty... Teal'c: ¡Alguien ha entrado en mi casa! ¡Me persiguen! Tiene que ayudarme, por favor. Se me está acabando el tiempo. O'Neill: ¿Qué quieres? Martín: Quiero irme a casa. Tiene que llevarme a través del Stargate. Jackson: Doctor Tanner puede que Martin tenga delirios pero tenemos algunas preguntas sin respuesta. Doctor Tanner: ¿Por ejemplo? Jackson: Parece que toma muchos medicamentos. Doctor Tanner: No más de los necesarios. Carter: Doxopin, Haloperidol, Perfenazina, Lithium, Valium... Doctor Tanner: Mayor, por favor. No voy a discutir ahora los beneficios de la psicofarmacología. Esta entrevista ha terminado. Carter: Doctor Tanner, tenemos muestras de la medicación de Martín y las hemos analizado. Al parecer las drogas tienen algunas sustancias no identificadas. Doctor Tanner: Eso es absurdo. Habrá algún error. Carter: Las pruebas fueron minuciosas. Doctor Tanner: Pero no sé una palabra de eso, yo tan sólo las prescribo, no elaboro las drogas. Carter: No le estamos acusando, sólo buscamos respuestas. Doctor Tanner: ¿Se dan cuenta de que esta investigación sólo conseguirá aumentar su paranoia? Carter: No tenemos opción. Vamos a llegar al fondo de todo esto con o sin su ayuda. Doctor Tanner: Yo... no sé qué más puedo decirles. Jackson: ¿Tiene amigos o parientes con los que podamos contactar? ¿Tiene a alguien? Doctor Tanner: Esta es la dirección de su trabajo. No puedo hacer más. Martín: Sabía que esto llegaría. Me harán pruebas, y luego me van a diseccionar como en uno de esos disparatados experimentos biológicos... O'Neill: ¡Marty tranquilízate y siéntate! Martín: ¡No conseguiré llegar a casa y quiero irme...! O'Neill: ¡Siéntate! O'Neill: Relájate. Nadie te va a hacer nada, te lo prometo. Veamos, si y recalco el si, fuera cierto ¿por qué crees que debes cruzar... el Stargate? Martín: Yo, no, no, no, no, no lo sé. Son ideas fugaces. Intenciones. Todo es muy confuso ¿sabe? No sé con certeza por qué quiero ir. Es sólo un sentimiento. Como si perteneciera a aquello. Como si hubiera algo importante que tuviera que hacer allí, más importante que todo lo que hago aquí. ¿Me... me da un vaso de agua? O'Neill: Claro. O'Neill: Déjame ver eso O'Neill: No deberías tomarte esto. Martín: Pero... O'Neill: Sólo de momento. Confía en mi. Martín: ¿Qué me dice de estos símbolos? O'Neill: ¿Qué símbolos? Martín: Es una de las cosas que veo fugazmente son siete símbolos. Los he copiado. Carter: Hola... Jackson: ¿Es aquí? Carter: Sí, es la dirección que nos dio. Jackson: Pues... la verdad es que aquí no parece que trabaje nadie. No hay ni un alma. Carter: Salvo estos tipos armados. Martín: ¡Esto es injusto! ¿Por ser de otro planeta no tengo derechos? ¿No se aplica la convención de Ginebra a los extraterrestres? Tengo que buscar eso cuando me ponga a navegar. O'Neill: Carter no contesta al teléfono. Teal'c: Tendrían que habernos llamado ya. O'Neill: Sí. Martín: ¿Saben chicos? No sería mala idea que me tomara alguna de mis medicinas ahora. O'Neill: Creo que no. Martín: Si me paso sin tomarlas mucho rato tiendo a ponerme un poco... nervioso. Martín: Es en serio. O'Neill: Marty, siéntate. Vamos a hablar de estos símbolos. Martín: ¿Significan algo, no? O'Neill: Quiero que pienses muy bien lo que voy a preguntarte. ¿Dónde los viste? Martín: Ya se lo he dicho. Tengo algunas visiones, no sé de donde vienen. Tal vez tenga algo que ver con mi implante. O'Neill: ¿Disculpa? Martín: Me pusieron un implante en la cabeza. Pensé que me estaban enviando señales. Teal'c: ¿A quiénes te refieres? Martín: Ya sabe... al Gobierno. Al Gobierno secreto. El Nuevo Orden Mundial, helicópteros fantasmas, bases subterráneas, ¿es que no leen los periódicos? O'Neill: Marty, por el amor de Dios... Martín: ¡No me creen! Mi neurólogo tampoco, pero eso es porque el implante es... tan pequeño que no se detecta en una radiografía normal. O'Neill: Esto no nos conduce a nada. Iré a buscar a Carter y a Daniel. O'Neill: Vigílalo. Martín: ¡Eh! ¿Adónde va? Martín: Murray... Hombre: Bien. No lo compliquéis. ¿Quiénes sois? Carter: ¿Y vosotros? Hombre: Los tipos armados, así que responderéis a nuestras preguntas. Una vez más: ¿Quiénes sois? Jackson: El doctor Daniel Jackson y la mayor Samantha Carter. Carter: De las Fuerzas Aéreas. Hombre: ¿Qué hacéis aquí? Carter: Es confidencial. Hombre: ¿Qué sabéis de Martín Lloyd? Carter: No sé quién es. Hombre: Ayer realizasteis un registro ilegal en su casa. Jackson: No es verdad. Carter: ¿Quiénes sois en realidad? ¿La CIA? ¿NID? Hombre: ¿Qué es lo que sabéis de Martín Lloyd? Teal'c: "Se encuentra alienígena sin cabeza en un bar de topless" Martín: ¿Puedo salir ya? Teal'c: No. O'Neill: La consulta del psiquiatra estaba totalmente vacía, como si no hubiera existido. Teal'c: ¿Y ahora qué O'Neill? O'Neill: Están investigándolo. O'Neill: ¿Y Marty? Teal'c: Insistió demasiado en tomarse su medicación. Martín: Uhm... Murray. Escuche, siento mucho haber intentado morderle. Me doy cuenta de que esto estuvo totalmente fuera de lugar, pero me preguntaba si tal vez ya podría salir. Martín: O.. Oiga, quería decirle que lo siento. No me importa estar aquí. Pero me siento un poco mareado. O'Neill: No lo entiendo. ¿Cómo un loco como este consiguió unas coordenadas del Stargate? O'Neill: ¿Marty? O'Neill: ¿Martín, estás bien? O'Neill: Oh... mierda. O'Neill: Marty. ¡Marty! ¡Marty despierta! Teal'c: Quizá tenía razón y debimos dejar que tomara su medicación, O'Neill. Martín: Coronel, he visto dónde está mi nave. Hombre: Estuvisteis en casa de Martín, os grabamos en video. ¿Quién es el de la pantalla? Jackson: Es un colega. Hombre: Eso lo sabemos. Como también sabemos que no es de por aquí. Jackson: ¿No es de Montana? Hombre: Vosotros me entendéis. Martín: Teníamos que haber girado a la izquierda al final del barranco en lugar de a la derecha. Teal'c: ¿Crees que está en lo cierto en cuanto a lo de su nave espacial? O'Neill: No, pero él es la única esperanza de localizar a Carter y a Daniel. O'Neill: Tú primero, Murray. Martín: ¡Aquí está! ¡Se lo dije! ¡Este es el claro! ¡La nave está aquí por alguna parte! ¡Pero recuerde, esta semienterrada! ¡Vayan con cuidado! ¡Y miren dónde pisan! ¡Huy! Martín: ¡Aquí está! ¡Sabía que estaba aquí! ¡Lo sabía! ¡No estoy loco! Soldado: El material del que está hecho ese objeto, es alienígena. Usamos el sonar para obtener su tamaño y su forma. Y hemos procesado la imagen haciendo una extrapolación de la sección al descubierto. Tiene más o menos este aspecto, mide unos cinco metros de largo por tres de ancho. Martín: No puede ser. Es muy pequeña. No puede ser mi nave. O'Neill: ¿Hay otra nave ahí fuera? Teal'c: Podría ser una nave de evasión. Martín: Eso es. Se... se debió de producir algún fallo. Abandonamos la nave y descendimos en la auxiliar. O'Neill: ¿Abandonamos? ¿Es que sois más? ¿Cuántos más? Martín: No estoy seguro. Soldado: No muchos señor, por su tamaño yo diría que... cuatro o cinco personas. Martín: Siempre he pensado que era el gobierno el que me vigilaba. ¿Pero y si son los otros? Teal'c: ¿Qué querrían esos otros? Martín: No lo sé. Tal vez tengan miedo, y no quieran ser descubiertos. Teal'c: Si es así, esos otros podrían ser los responsables de la desaparición de Daniel Jackson y la mayor Carter. Hombre#2: ¿Queréis decir... que este hombre es un simple sargento técnico? Jackson: Yo no diría simple. Carter: Es muy bueno en lo suyo. Hombre#2: ¿En qué campo es experto? Carter: En los discursos. Hombre#2: ¿Qué hay de esto? Jackson: ¡Oh eso! No está nada mal. ¿Lo dibujó usted mismo? Carter: ¿Qué es? Jackson: Es... es... un pato, ¿no? Hombre#3: Ha llegado. Jackson: Esperaremos. Martín: Nuestro planeta estaba siendo atacado. Se nos ordenó buscar aliados para al llegar aquí vimos que no estabais lo bastante avanzados como para ayudarnos. O'Neill: Depende del momento. Martín: El enemigo era poderoso. Querían convertirnos en esclavos. Pretendían que los adorásemos como a dioses. Teal'c: Los Goa'uld. Martín: Sí. Eso es. O'Neill: Enséñaselo. Teal'c: El enemigo del que hablas esclavizó a mi pueblo, mató a mi padre y desterró a mi mujer y a mi hijo de mi patria. Yo estoy marcado con el símbolo de su falso dios. Teal'c: ¡Murray! Soldado: Coronel. Completado el rastreo de radiación, listo para abrirlo. O'Neill: Hagámoslo. Martín: ¡Un momento, no lo hagan! La nave tiene sensores a distancia. En cuanto la abran, ellos se enterarán. Teal'c: Puede que eso nos de una ventaja, O'Neill. Carter: No lo entiendo. Estos tipos saben lo que es una larva. Pero si fueran del NID sabrían que Teal'c no representa una amenaza. Jackson: No lo sé. Detesto trabajar para el gobierno. Cada departamento tiene su agenda, sus... secretos. Hombre: Tiene razón, doctor Jackson. Jackson: Sí, claro. Debía haberlo previsto. Doctor Tanner: Comprendo que se muestren reacios a cooperar. En situaciones como esta, la información nos es absolutamente imprescindible. Doctor Tanner: El problemas es que... se nos agota el tiempo. Estoy perdiendo la paciencia, y necesito saberlo todo. Jackson: ¿Usted no es médico, verdad? Hombre#2: Creo que el experimento ha sido descubierto. ¿Qué hacemos? Doctor Tanner: Trae la furgoneta. Jackson: ¿Vamos a dar un paseo? Doctor Tanner: No exactamente. Martín: Esta no es una buena idea. ¿Os he dicho ya que no es una buena idea? No me entusiasma la idea de ser usado como cebo. O'Neill: Sigue andando. Deja de hablarle a tu solapa. Martín: Para vosotros es fácil, chicos. Estáis sentados en vuestra furgoneta comiendo rosquillas y tomando café. Soy yo quién está aquí fuera arriesgando mi... Martín: Tenemos compañía. Doctor Tanner: Tengo que reconocer Martín que me has decepcionado. Dejaste de tomar tu medicación, ¿no es verdad? Martín: No estoy loco. Y tu no eres psiquiatra. ¿Ves esto? Martín: Esto fue lo que nos trajo aquí. Lo sé, lo recuerdo todo. Doctor Tanner: Martín. Por si no lo sabes has metido la pata. Martín: ¡Bonita furgoneta! ¿Qué color es ese? Es de color gris ¿eh? Hombre: ¡Entra! O'Neill: Ya se mueven. Martín: ¿Vais a drogarme otra vez? Doctor Tanner: Es obvio que eso no funciona. Me temo que tendremos que tomar medidas más drásticas. Martín: ¿No iréis a matarme? Martín: ¿Sabéis cuanta gente conoce esto? ¿Qué hay de la mayor Carter? ¿Y del doctor Jackson? ¿Pensáis a matarlos a todos? Doctor Tanner: Haremos lo que tengamos qué hacer. Martín: Esto no está bien. Os conozco, os conozco a todos. Estábamos juntos en la nave. Somos soldados, no asesinos. Por eso me drogasteis en lugar de matarme. Doctor Tanner: Martín... Martín: Aún no es tarde. Nuestro pueblo está en guerra. Nos necesitan. Doctor Tanner: Martín no soporto verte así. Eras mi mejor agente. Martin: ¡Yo... yo nunca fue ningún agente! Dices eso porque crees que llevo un micrófono. Doctor Tanner: ¿Y no lo llevas? Martín: No, por supuesto que no. Todo ese asunto de la agencia del gobierno sólo es una tapadera. ¿Nosotros somos alienígenas, verdad? Doctor Tanner: Con tanto secreto y tantas mentiras, es fácil confundirse. Martín: No estoy confundido. Sé quién soy. ¿Por qué estáis haciendo esto? ¿Por qué no admitís de una vez lo que somos? ¡Podemos volver a nuestro hogar! Ellos tienen un Stargate. O'Neill: Se han detenido. A por ellos. O'Neill: Acordonad la zona, que nadie entre ni salga. O'Neill: Carter. Carter: ¿Señor? O'Neill: ¿Está bien? Carter: Sí... Martín: ¡Oh Murray! Me alegro de verte. Oh... O'Neill: ¿Y tus amigos? Martín: No estoy seguro. O'Neill: ¿Sargento, hay señal de los objetivos? Sargento: Negativo, señor. O'Neill: ¿Se han ido sin más? Martín: Son alienígenas, ¿vale? Tengo más pruebas. Miren. O'Neill: ¿Qué es eso? Martín: Una especie de ordenador portátil. Lo cogí de la bolsa de Tanner. Tiene múltiples funciones. Martín: Oh no... O'Neill: ¿Qué? Martín: Chicos, más vale que salgamos de aquí. ¡Esto es una cuenta atrás! O'Neill: ¡Despejad la zona! O'Neill: ¿Y bien? Martín: Qué raro. Estoy seguro de que es la cuenta atrás de alguna detonación. Martín: Exacto. Así es tal y cómo lo recuerdo Carter: Chevrón siete, cerrado. Jackson: Sí, es una puerta activa. Carter: Sonda MALP saliendo. Martín: Un momento, ahora lo recuerdo. No hubo ningún fallo. O'Neill: ¿De qué estás hablando? Martín: Abandonamos la nave de forma deliberada. Perdíamos la guerra. Somos desertores. Al cabo de un tiempo me di cuenta de que habíamos hecho mal y quise volver, pero los demás tenían miedo. O'Neill: Así que te dieron las drogas. Martín: No son... malos chicos. Sólo se esconden. Carter: Estamos recibiendo telemetría. Martín: ¿Van... a darles caza, verdad? O'Neill: Yo no. Martín: Pero los militares... el gobierno. O'Neill: Dudo que alguien logre encontrarlos. Jackson: El general dice que podéis salir. Martín: ¿En serio? Jackson: Sí, es seguro pero... no te va a gustar. Martín: Tenían razón. Habríamos muerto si hubiésemos regresado. O'Neill: Lo siento, Martín. Martín: Gracias. ¿Y ahora qué? O'Neill: ¿Volvemos a casa? FIN