STARGATE GIZEH, EGIPTO 1928 Encargado: ¡Profesor! Encargado: ¡Profesor! Profesor Langford: Ten mucho cuidado por donde andas. Encargado: Hemos encontrado algo precioso. Profesor Langford: ¿Ah sí? Encargado: Es una gran, gran sorpresa, profesor. Profesor Langford: ¿Sí? Encargado: Sí. Venga por aquí. Encargado: Mire, mire profesor. Otro arqueólogo le espera junto a la losa. Arqueólogo: Salam. Encargado: Salam Malecum. Arqueólogo: Hola, doctor Langford. desenterrar. Profesor Langford: ¿Qué tenemos aquí? Encargado: Losas de protección. Profesor Langford: Es fantástico. Encargado: Así es. Profesor Langford: Catherina, ven. Profesor Langford: Santo Dios. ¿Qué es eso? Arqueólogo: Ojalá lo supiera. ÉPOCA ACTUAL Doctor Daniel Jackson: Esta es una de sus características... por otra parte, aparecen, aparecen símbolos pintados por todas partes, ahm... nombres, títulos de propiedad, listas de ofrendas... todas las principales estructuras arquitectónicas de la época estaban recubiertas de detallados jeroglíficos. Jackson: ¿Cuándo aceptará la comunidad académica el hecho de que los faraones de la IV Dinastía, no fueron los constructores de la Gran Pirámide? >Los asistentes protestan.> Mujer: ¿Qué tontería es esa? Jackson: Escuchen: en el interior de la pirámide, la estructura más increíble jamás erigida, no existe ni un solo signo gráfico, y... Asistente: Doctor Jackson. Asistente: Ha olvidado mencionar, que el coronel Vyse descubrió numerosas... Jackson: Bien... Asistente: ... inscripciones con el nombre de Keops, en el interior de la pirámide. Jackson: Su descubrimiento fue un fraude. Asistente: ¡Espero que pueda demostrarlo! Experto: ¿Quién cree usted que construyó las pirámides? Jackson: No tengo ni idea de quién las construyó. Pero deberíamos... Experto: ¿Hombres de la Atlántida? ¿O marcianos tal vez? Jackson: La cuestión no es quién, si no cuándo fueron construidas. Todos sabemos que las nuevas pruebas geológicas han demostrado que la esfinge data de una época muy anterior. Jackson: Creo que... creo que... deberíamos empezar a reconsiderar todo cuanto Hemos estado aceptando sobre la... he... he conseguido demostrar que en las dos primeras dinastías apareció... un sistema desarrollado de escritura. Dicho sistema... parece basarse en otro sistema mucho más antiguo aún. Jackson: ¿Todo el mundo está invitado a algún almuerzo? Jackson: Menudo día de perros. Mujer: ¡Taxi! Militar: ¿Doctor Jackson? Jackson: ¿Eh? ¿Sí? Militar: Hay alguien que quiere hablar con usted. Le mira el uniforme Jackson: ¿Las Fuerzas Aéreas? ¿Qué... qué significa esto? Militar: ¿Le importaría entrar en el coche? ¿Señor? Mira el automóvil. Jackson: ¿Vamos a alguna parte? Militar: No se preocupe. Permítame su maleta. Catherine Langford: Jackson... ¿son estos sus padres? Jackson: Mis padres adoptivos. ¿Qué... qué significa esto? Catherine Langford: Trabajo. Jackson: ¿Qué clase de trabajo? Catherine Langford: Una traducción. Jeroglíficos del antiguo Egipto. ¿Le interesa? Jackson: Tengo que irme. Catherine Langford: ¿A dónde? Catherine Langford: Acaban de desahuciarle de su apartamento. Se le han agotado las becas, todo cuanto usted posee está en esas dos maletas. ¿Quiere demostrar que sus teorías son ciertas? Esta es su oportunidad. Jackson: ¿Qué es esto? Catherine Langford: Planes de viaje. Jackson: ¿Cómo...? Militar: ¿Señor? Jackson sale, el coche arranca y el militar sube. El coche se aleja mientras él permanece bajo la lluvia viendo el contenido del sobre. Oficial: ¿Señora O'Neil? Sarah O'Neil: Adelante. Oficial: ¿Está su marido en casa? Sarah O'Neil: Sí. Oficial: ¿Cree usted que podríamos hablar con él? Sarah O'Neil: Inténtenlo. Oficial: Disculpe coronel O'Neil. Nos envía el general West. No dice nada. Oficial: ¿Señor? Hemos venido para informarle de que debe reincorporarse al servicio activo. Soldado: Está hecho un desastre. Soldado: ¿Qué le ha ocurrido? Oficial: Su hijo murió. Se disparó un tiro accidentalmente. Soldado: Dios. INSTALACIONES MILITARES CREEK MONTAIN, COLORADO Computadora #1: Acceso autorizado. Computadora #2: Subiendo a planta 28. Teniente Kawalsky: ¿Resfriado? Jackson: Alergia. Jackson: Siempre me pasa cuando viajo. Teniente Kawalsky: Hemos llegado. Militar: Hola. Jackson: Hola. Dr. Meyers: ¿Doctor Jackson? Jackson: Hola. Dr. Meyers: Doctor Gary Meyers, ¿cómo está? Jackson: ¿Qué es este lugar? Jackson: Hola. Barbara Shore: Hola. ACCESO RESERVADO Jackson: (musita) Increíble. ¿Qué es esto? Catherine Langford: Muy bien Jackson. Bienvenido, doctor... Jackson: ¡Hola! Hola. Es... Jackson: ¿Dónde lo han encontrado? Catherine Langford: Ah... en la meseta de Gizeh en 1928. Jackson: En el 28. Nunca había visto nada parecido. Catherine Langford: Desde luego que no. Nadie lo ha visto. Dr. Meyers: Hay... hay dos líneas de jeroglíficos. La banda interior presenta los símbolos clásicos, pero la exterior es como la figura oval del centro. Esa escritura nos es absolutamente desconocida. Jackson: No son jeroglíficos. Tal vez sea algún tipo de escritura hierática o... cuneiforme. Barbara Shore: Sí. Jackson: Tiempo... la traducción de la línea interior es incorrecta. Habrán seguido a Budge, no sé por qué reeditan sus libros. Dr. Meyers: Dis... disculpe. Dr. Meyers: Dígame... ¿qué hace? Hemos utilizado todas las técnicas actuales. Jackson: Esta es una palabra curiosa: "Gebbeh" Experto: Revise el informe. Jackson: Luego un adverbial... "sedjem-en-ef". Luego "sellado" y "enterrado" Dr. Meyers: Disculpe, eh ¿qué está haciendo? Jackson: No es "ataúd", esto es "para siempre"... ¿Quién ha traducido esto? Dr. Meyers: Ah... pues... yo... Jackson: Bien. Podemos leer: "A un millón de años dentro del Cielo, está Ra, Dios del Sol sellado y enterrado para siempre". No es "puerta del cielo" es... Jackson: Stargate, "puerta estelar". Jackson: Bien, ¿por qué se interesan tanto los militares por unas tablas egipcias de hace cinco mil años? O'Neil: Mi informe dice diez mil años. Teniente Kawalsky: Buenas tardes, coronel. Experto: Está bien, lo llevaremos al laboratorio de nuevo. Envíeme los resultados en cuanto pueda. Catherine Langford: Ahm... ¿le conozco? O'Neil: Soy el coronel Jack O'Neil, de la oficina del general West. A partir de ahora yo asumo el mando. Catherine Langford: Uhum. Jackson: Hablar de diez mil años es absurdo, la cultura egipcia aún no existía. Barbara Shore: Lo sabemos. Pero las pruebas iónicas y del carbono catorce son concluyentes. Jackson: ¿Había alguna tumba debajo de esas losas? Barbara Shore: No, no, no, no, no. Pero encontramos algo mucho más interesante. O'Neil: Disculpe. Esa información ahora es reservada. Nadie proporcionará ningún tipo de información a personal no militar sin mi permiso expreso. Dr. Meyers: Catherine, ¿qué ocurre aquí? Catherine Langford: No estoy segura. Catherine Langford: Coronel O'Neil. Creo que me debe una explicación. Altavoces: Atención. Personal... Catherine Langford: Me aseguraron que gozaría de una autonomía absoluta. O'Neil: Los planes cambian. Catherine Langford: ¿Por qué está aquí? ¿Por qué le han implicado a usted en este proyecto? O'Neil: Estoy aquí por si tienen éxito. DOS SEMANAS DESPUÉS Jackson (grabadora): Completada la búsqueda de cualquier escritura predinástica sin resultado. He agotado todo el material de referencia, comparando los símbolos de la figura oval con todas las muestras de escritura del periodo pre y pos dinástico. No existe ninguna similitud. Me temo que no cobraré. Guardia: Eh. Eh, eh. Jackson: "Orion visto en detalle". Jackson: ¿Me lo presta? Jackson: Orion. Científico: El proyecto es ambicioso pero no tenemos... Experto: Hola. Jackson: Hola. Teniente Kawalsky: Aquí. Catherine Langford: Jackson. Quiero presentarle al general West. Jackson: Ah. Hola. Jackson: Hola General. Hola. Jackson: Bien. General West: ¿Cree haber resuelto en dos semanas lo que ellos no han podido resolver en dos años? Jackson: ¿Dos años? Militar: Así es. General West: Cuando quiera. Jackson: Ahm... Jackson: Aquí tengo este material. Ahm... vayan pasándolo por favor. Ahm... tendrán que compartirlo porque... Jackson: Lo siento, no tengo para todos. Lo siento. Es igual... Jackson: Ahm... bien, aquí pueden ver unas fotos de las losas de protección. En la banda exterior, esas figuras que creyeron... que eran palabras que debían ser traducidas, eran... en realidad... Jackson: Perdón. Eran en realidad... constelaciones. Estas constelaciones fueron colocadas en un orden único formando un mapa, o señalando una dirección. Siete puntos que trazan una ruta hacia un lugar determinado. Y... Jackson: Para encontrar el destino en... cualquier espacio tridimensional, necesitamos... Jackson: Seis puntos... que determinen una localización... exacta. General West: Ha dicho que necesitaba siete puntos. Jackson: Bueno, no. Seis para el destino. Pero trazar una ruta se necesita... Jackson: Un... punto de origen. Dr. Meyers: Sin embargo, sólo hay seis símbolos en la figura oval. Jackson: Bueno, en realidad el séptimo no está en la figura oval. Está justo aquí debajo representado por... Jackson: Una pequeña pirámide... con dos... graciosos... hombrecillos, y una curiosa... línea que sale... de la parte superior. Jackson: En fin, ehm... Catherine Langford: Lo ha conseguido. Dr. Meyers: No. Ese símbolo no aparece en el chisme. Jackson: ¿A qué chisme se refiere? Científico: Es increíble, la verdad, yo nunca lo hubiera dicho. Experto: Asombroso. General West: Enséñeselo. Teniente Kawalsky: Sí señor. Experto: El nivel es correcto. Jackson: ¿Qué es eso? Catherine Langford: Es su puerta estelar. Venga. Lenny: Activando monitores. Mujer: Monitores activados. Lenny: Micht, muestra los detalles en el monitor central, por favor. Mitch: Bien. Detalles... en el monitor central. Jackson: Pare. Espere. ¿Tienen un...? Jackson: Oh, bien, gracias. Mitch: Eh, eh, eh, no haga eso. Jackson: Dos figuras... una a cada lado. Rezando junto a una pirámide y el sol exactamente sobre ella. Dr. Meyers: Es cierto. Y lo teníamos ante nuestros ojos. Catherine Langford: General West. Jackson acaba de identificar el séptimo símbolo. General West: Adelante. Mujer: Programando el séptimo símbolo en el ordenador. Chevron 1, localizado. Chevron 1 fijado en su lugar. Hombre: Potencia de salida al 23%. Mujer: Chevron 2, localizado. Ordenador: Fijado. Mujer: Chevron 2 fijado en su lugar. Hombre: Estamos al 35% Científico: Tenemos una alerta roja en la puerta. Evacuen la zona inmediatamente. Seguridad: Zona... puerta de aislamiento cerrándose. Militar: Vamos deprisa, todos fuera. Jackson: ¿Eso estaba bajo las losas? Catherine Langford: Sí. Lo encontró mi padre en 1928. Está hecho en un mineral que no existe en nuestro planeta. Mujer: Chevron 5, fijado en su lugar. Hombre: 79% Mujer: Chevron 6 localizado. Ordenador: Fijado. Mujer: Chevron 6 fijado en su lugar. Catherine Langford: Nunca hemos podido sobrepasar este punto en la secuencia. Mujer: Chevron 7 localizado. Hombre: Bloqueo manual. Ordenador: Secuencia completada. Mujer: Chevron 7 fijado en su lugar. Catherine Langford: Nunca lo habría imaginado. Militar: Envíen el vehículo explorador. Soldado: Vamos, vamos. Cada uno a su puesto. Retirad la barrera. Cuidado, más a la izquierda. Dr. Meyers: Diga señor. Superior: Registre toda la información del proceso. Computadora: Acelerador espectral activado. Mujer: Despejen silo interior. Militar #2: Despejen silo interior. Militar #3: Venga, fuera, fuera. Barbara Shore: Avanza por sí mismo. Increíble. Barbara Shore: La señal que recibimos procede de algún punto... de la galaxia Kalia. Mujer: Tiene masa así que podría tratarse de un asteroide. Jackson: ¿En qué lugar de este mapa? Catherine Langford: En el punto azul. Catherine Langford: Así es Jackson, se encuentra al otro lado del universo conocido. Mujer: Estamos perdiendo la señal. General West: Esa es la información que nos ha enviado el vehículo explorador. General West: Congele y aumente la imagen. Puede verse claramente el otro lado de la puerta. Sin duda ha servido como pasillo de comunicación entre nuestros mundos. Militar: Las lecturas indican que las atmósferas son similares. Presión barométrica, temperatura... y lo más importante. Oxígeno. Jackson: Estas figuras son distintas. No concuerdan con los símbolos de nuestra puerta. General West: Quizá por eso anulemos la misión. Experto: Introduzca en el ordenador los datos... General West: Este proyecto es inútil sin una expedición de reconocimiento. Experto: El análisis espectral... Militar: Una vez estemos al otro lado, tendremos que descifrar los símbolos de su puerta. Para digamos: llamar a casa. Y que la expedición pueda volver. General West: A la vista de esta nueva información, no lo creo posible. Jackson: Yo... podría hacerlo. General West: ¿Está seguro? Jackson: Completamente. O'Neil: Usted decide. General West: Irá con el equipo. Catherine Langford: Jackson. Jackson: Hola, ¿qué tal? Catherine Langford: Tengo una cosa para usted. Jackson: No, yo... Catherine Langford: Sí. Catherine Langford: Lo encontré junto a la puerta estelar cuando era niña. Siempre me ha dado suerte. Catherine Langford: Puede devolvérmelo cuando regrese. <Él afirma.> Militar: Todo preparado para la expedición de reconocimiento, señor. Mujer: Preparar carga inicial a 3/10. Copia de seguridad, reserva de potencia activada. Militar: Muy bien, vámonos. Desalojad la zona. Mujer: Equipos de vigilancia. Teniente Kawalsky: Firmes. Mujer: Servicio de mantenimiento en estado de alerta A O'Neil: Si alguno de ustedes tiene algo que decir, que lo diga ahora. Ordenador: Seguimiento vectorial activado. Teniente Kawalsky: Bueno... rumbo a lo desconocido. Mujer: Descomposición molecular en proceso. O'Neil: Jackson. O'Neil: Todo va bien. Tranquilo. Quédese con él. Teniente Kawalsky: Jackson, siga moviéndose. El efecto se pasa en seguida. Militar #2: Emocionante. Militar #3: Todo listo, señor. El vehículo está en perfecto estado. O'Neil: Preparados para salir. Teniente Ferretti: Bien chicos, veamos que nos espera. O'Neil: Formen tres equipos. Teniente Kawalsky: (Susurra) Equipo uno, adelante. Teniente Ferretti: Equipo dos adelante. Teniente Ferretti: Campo libre, no hay contacto. Teniente Brown: Humedad, 10%. Lector: Nivel de O2 estable. Teniente Brown: Las condiciones son parecidas a las del interior. O'Neil: Echaremos un vistazo. Kawalsky, Ferretti... Teniente Kawalsky: Cubrid la salida. Jackson: Lo sabía. Ordenador: Uno, tres, tres, dos. O'Neil: Informe. Teniente Kawalsky: Estamos completando la inspección de un radio de cuatrocientos metros, señor. O'Neil: En cuanto acaben, lleve a todo el mundo dentro. Teniente Kawalsky: Bien. O'Neil: Quiero que estén de vuelta antes de una hora. Teniente Kawalsky: Usted también vendrá, ¿no? ¿Señor? O'Neil: Jackson. Empieza a trabajar en la puerta estelar. Teniente Ferretti: ¿Qué está tramando el coronel? Teniente Kawalsky: No lo sé. Jackson: No... necesito más tiempo. Aquí tiene que haber más construcciones, o alguna otra señal... de civilización. O'Neil: Esa no es la misión de este viaje, restablezca el contacto. Jackson: No es tan sencillo. Esta es una réplica de la Pirámide de Gizeh, en ella no hay inscripciones jeroglíficas, ni relieves tallados. La verdad... es que necesitamos buscar un poco más. O'Neil: Su trabajo consiste en realinear la puerta estelar. ¿Puede hacerlo o no? Jackson: No puedo. O'Neil: ¿No puede o no quiere? Jackson: Puedo descifrar los símbolos de la puerta, pero no sé el orden de alineación. El código del lado terrestre estaba en unas tablas, aquí tiene que haber algo parecido y yo... tengo que encontrarlo. O'Neil: Ya. Teniente Kawalsky: ¿Encontrarlo? ¿A qué se refiere? No dijo nada sobre encontrar algo. Jackson: Bueno, supuse que las tablas estarían aquí mismo. O'Neil: ¿Supuso? Teniente Kawalsky: ¡Embustero, hijo de puta! Teniente Kawalsky: ¡No dijo una sola palabra sobre encontrar nada! O'Neil: Kawalsky. Instale el campamento aquí, y encárguese de las provisiones. Teniente Kawalsky: ¿Señor? O'Neil: Es una orden. Teniente Kawalsky: ¿Alguien ha visto un bar cerca de aquí? Ríen Teniente Ferretti: Cállate. Teniente Kawalsky: Esto quema. Teniente Ferretti: Pues ponte los guantes. Teniente Kawalsky: Están ardiendo, los he dejado... Teniente Ferretti: A saber cuándo podremos volver. Teniente Kawalsky: No seas aguafiestas, Ferretti. Teniente Brown: Sí, deja de llorar. Teniente Freeman: Sí, por favor. Teniente Ferretti: Eh, Larry. Échame una mano. Teniente Freeman: Si no volvemos pronto, conectarán la puerta desde el otro lado. Teniente Ferretti: Sí, claro. Eso no funciona así. Verás, si no se conecta desde este lado, estamos jodidos, ¿vale? Así que ya lo sabéis chicos, no iremos a ninguna parte. Teniente Freeman: Cállate. Jackson: Qué acogedor. Oh, cada uno tiene su propia tienda. Qué bien. Jackson: ¿Qué es esto? No necesito una manta térmica. Teniente Brown: Dile algo. Jackson: Veamos qué más tengo por aquí. Jackson: Hay de todo menos crema solar. Teniente Ferretti: Eh. Teniente Ferretti: Hola. Jackson: Hola. Teniente Ferretti: ¿No cree que debería estar haciendo algo? Teniente Ferretti: ¡¡Como sacarnos de aquí!! Jackson: Polvos de talco. Genial. Jackson: Bien. Teniente Kawalsky: Campamento instalado señor. O'Neil: ¿Y Jackson? Jackson: Tranquilo. Tranquilo. Shuuu, shuuu, shuuu. Vamos, sé bueno. Shuu. Jackson: Tranquilo. Buen chico. ¿Qué? ¿Qué quieres? Jackson: ¿Quieres esto? Jackson: Toma. ¿Te gusta? O'Neil: Yo no alimentaría a esa cosa. Jackson: ¡Lleva guarniciones! Jackson: ¡Está domesticado! O'Neil: ¡Maldita sea! Teniente Kawalsky: ¡Suelte a ese animal! O'Neil: Vamos. Jackson: ¡¡Ayúdenme!! ¡¡Socorro!! Jackson: Ahg... Uhg... Teniente Brown: ¿Está bien Jackson? O'Neil: Kawalsky. Teniente Brown: Tenga. Jackson: Gracias. O'Neil: Brown. Jackson: Oh... déjame en paz. Jackson: Eh. O'Neil: Tranquilo. O'Neil: Muy bien, Jackson. Su turno. Jackson: ¿Qué? O'Neil: Usted es el lingüista. Hable con ellos. Jackson: Hola. Jackson: Eh... O'Neil: ¿Qué le ha dicho a ese hombre? Jackson: Nada. O'Neil: Eh. O'Neil: ¿Uhm? ¿Uhm? No pasa nada. O'Neil: ¿Uhm? ¿Lo ves? No pasa nada. Detector: Elemento principal: cuarzo. Jackson: No le entiendo, pero me resulta familiar. Se parece al bereber. O quizá sea sirano o amaico. Jackson: Gracias. Jackson: Gracias. Jackson: Tenga. Jackson: ¿Bonniwae? Jackson: Bonniwae. Bonniwae. Teniente Kawalsky: ¿Qué significa? Jackson: No tengo ni idea. Jackson: Nos invita a acompañarle. Teniente Kawalsky: ¿Cómo está tan seguro? Jackson: Pues por que nos... Jackson: ...invita a que le sigamos. Jackson: Buscábamos una civilización. Ya la hemos encontrado. Si quiere que le lleve a casa esta es nuestra mejor oportunidad. Teniente Brown: Tiene razón coronel, he analizado lo que están extrayendo. La puerta está hecha de ese mismo material. O'Neil: Llame al campamento base. Dígales que extremen las medidas de seguridad hasta que regresemos. Teniente Brown: Sí señor. Jackson: El ojo de Ra. Es el dios egipcio del sol. Jackson: Creen que él nos ha enviado. O'Neil: Ya... ¿de dónde habrán sacado esa idea? Jackson: Ra. ¿Ra? Teniente Kawalsky: ¿Adónde van? Teniente Brown: Adelante. Adelante. Ferretti, no te oigo. Señor, no le entiendo. O'Neil: Ferretti repite. Teniente Ferretti: ¡¡Tenemos que abandonar el campamento base!! ¡¡Repito, tenemos que abandonar el campamento base!! Teniente Freeman: ¡Es inútil! ¡Eso no funciona! Teniente Ferretti: ¡Freeman! Vámonos, vamos. ¡Todo el mundo adentro! ¡Vamos! Teniente Freeman: Cogeré la munición. Teniente Ferretti: Esto es un infierno. Teniente Freeman: ¡Vamos! ¡Vamos! Teniente Ferretti: Las baterías. Teniente Freeman: ¡Daos prisa! Teniente Freeman: ¡Entrad en la pirámide! Teniente Ferretti: ¿De dónde demonios ha salido eso? Teniente Freeman: ¡Kawalsky, Brown! ¿Me recibís? Teniente Kawalsky: Eh, Jackson. Creo que no deberíamos comer nada. Jackson: Podrían tomarlo como un insulto. Teniente Kawalsky: Es mejor no ofenderles, ¿verdad Daniel? Jackson: Sabe a pollo. Jackson: Sabe a pollo. Es bueno, je. Jackson: Sabe a Po... po... po... Jackson: Sabe a pollo. Sabe pollo, está bueno. Muy bueno. O'Neil: Jackson. Dijo que era un símbolo egipcio, ¿no? Jackson: Sí, el ojo de Ra. O'Neil: Le parecería lógico pensar que si... que si conocen un símbolo egipcio tal vez... Jackson: Sí... sí. Jackson: No. No. Jackson: No, mire esto. Jackson: No. Teniente Kawalsky: ¿Qué demonios ocurre? Jackson: Parece que la escritura les está prohibida. Jackson: Quieren que vaya con ellas. Jackson: Muy bien. Ya está. ¿A qué huele eso? Oh... es... Muy bien, ya está, creo que ya estoy limpio. Bien, han sido ustedes muy amables, gracias, muchísimas gracias. Jackson: Gracias ha sido estupendo. Ahora huelo mucho mejor que antes. Jackson: Gracias. Jackson: Oh... Dios. Huelo a camello. Jackson: No, no, por favor. Ya basta, ya basta. Por favor, ya basta. Estoy bien, estoy limpio. Estoy... Jackson: Creí que eras una de... las otras... limpiadoras... Jackson: No, no, no, no, no, no, no, no. No hace... no hace falta que hagas eso. Jackson: Por favor. Deberías marcharte. ¿De acuerdo? Ya está. Debes marcharte. Jackson: No, no, de verdad, de verdad. No pasa nada. Jackson: Ven. Oh... espera. Jackson: No, no, no. Es que... quería darle... darle las gracias, de verdad, de verdad. Jackson: Estoy, estoy muy contento. Mucho. Gracias. Jackson: Ah... Daniel. Sha'uri: Daniel. Jackson: No, yo soy... ah... Jackson: Daniel, yo soy Daniel. Sha'uri: Sha'uri. Jackson: Sha'uri. Ah... veras, veras... hemos venido... Jackson: Hemos venido... de esta... pirámide. ¿Sabes? Hemos salido... de la pirámide. Jackson: No importa. De verdad. No importa. Tranquila. Jackson: La Tierra. Dime, ¿conoces ese símbolo? ¿Conoces el símbolo? Jackson: ¿Has visto... este símbolo? Jackson: Enséñamelo. Jackson: Enséñamelo. Teniente Ferretti: ¿Kawalsky, me recibes? Teniente Freeman: Malgastas la batería. No conseguirás nada hasta que haya pasado la tormenta. Teniente Ferretti: Sí, ya. Eso si es que pasa. Teniente Ferretti: ¿Qué demonios ocurre? Teniente Freeman: Bien, dispersaos. Teniente Freeman: Eh... vamos. O'Neil: Es sólo un encendedor. ¿Uhm? O'Neil: ¿Lo ves? O'Neil: Toma. Cógelo. O'Neil: Sí, es maravilloso. O'Neil: Sí. O'Neil: Tienes razón, es una estupidez. O'Neil: No, no. Para ti. O'Neil: Es tuyo. O'Neil: ¡Nooooo! O'Neil: ¡Es peligroso! Jackson: ¿Qué es este lugar? Jackson: Ven. Jackson: Cipiam Rem-e-n-jef Sema Tah-pah-rief. Oh... es increíble. Sha'uri: ¿Tah-pah-rief? Jackson: ¿Qué? Sha'uri: ¿Tah-pah-rief? Jackson: Tah... pah... ref. Sha'uri: Tah-pah-rief Jackson: Tah-pah-rief... Tah-pah... ah Jackson: ¿Neh-jed? ¿Neh-jed? Sha'uri: Neh-dah. Jackson: Neh-dah. Neh-dah. Sha'uri: Tiu. Jackson: Tiu... ah... Jackson: ¿Netjer? ¿Netjer-u? ¿Bah... Netjer-u? Sha'uri: Natay. Naturu. Jackson: Natay. Naturu. Sha'uri: Nafi. O'Neil: ¿Alguna señal? Teniente Brown: Nada. O'Neil: ¿Interferencias? Teniente Brown: No. Sencillamente no están allí. Teniente Kawalsky: No he conseguido localizar a Jackson, señor. O'Neil: Estoy buscando a Jackson. O'Neil: Jackson, el dueño de este chaleco. O'Neil: Tiene... tiene el pelo largo O'Neil: Le cae por los... O'Neil: Ah... no, no, no. No, no, no, no, no. Es... lleva cristales. O'Neil: Para poder ver. Ah... la palabra empollón no os dirá nada, ¿verdad? Bien, por qué no. Estoy en el planeta "X" buscando a un empollón que lleva un mono verde y usa este chaleco... O'Neil: Tiene el pelo largo que le cae por los ojos, utiliza gafas y... ¡chis! Estornuda. Skaara: Ig... paw... paw... paw... paw.. O'Neil: Pollo. Pollo, pollo. El hombre del pollo, lo has cogido. O'Neil: ¿Quieres esto? Jackson: Viené... Dunai. O'Neil: ¿Creí que no hablabas su idioma? Jackson: ¡Qué susto me ha dado! Jackson: Es un antiguo dialecto egipcio, que a diferencia del resto de su cultura, a evolucionado de forma independiente pero... Una vez se sabe las vocales... O'Neil: Dígame, ¿lo habla o no? Jackson: Bueno, sólo necesitaba saber cómo se pronunciaba. No se trata de un idioma vivo y no se habla desde hace más de mil años. Por ejemplo, aquí dice... Jackson: "Un viajero de las estrellas lejanas, escapó de un mundo moribundo buscando una forma de alargar su propia vida. Su cuerpo, débil y deteriorado, anunciaba un inminente fallecimiento". Parece que toda su especie estaba en vías de extinción. Así que... "Viajó o buscó en las galaxias un modo de engañar a la muerte". Y... Mire esto... Jackson: "Llegó a un mundo rico y abundante en vida. Donde encontró una raza primitiva". ¡Humanos! Jackson: "Una especie a la que gracias a su poder y sus conocimientos podría mantener eternamente. Cayó en la cuenta de que dentro de un cuerpo humano podría iniciar una nueva vida". Bien, parece ser que encontró a un chico joven, aquí pone que, "cuando los asustados aldeanos huyeron la noche se convirtió en día. Curioso y sin temor alguno, el humano caminó hacia la luz. Ra tomó al joven y poseyó su cuerpo. Como un... parásito en busca de un huésped. Y habiendo habitado esa forma humana, se autoproclamó soberano. Utilizó la puerta estelar para traer a miles de personas a este planeta para trabajar en las minas". Como aquella que vimos. "El mineral que extraen es la base de toda su tecnología, con ella puede mantener la vida eterna. Sin embargo algo sucedió en la Tierra. Una revolución o una revuelta y la puerta estelar fue enterrada allí. Temiendo una rebelión aquí, Ra prohibió la lectura y la escritura. Para evitar que se recordara la verdad". Teniente Kawalsky: Jackson. Venga a echar un vistazo a esto. Jackson: Ahí está. Es lo que buscamos. Debieron esconderlo aquí con la esperanza de que algún día la puerta en dirección a la Tierra se volvería a abrir. Sabía que lo habían escrito en alguna parte. Jackson: Un momento... ¿Y el séptimo símbolo? Debe de haberse roto. Jackson: Ya lo tengo. Jackson: Se ha desgastaddo. No puedo hacerlo funcionar sin el séptimo símbolo. O'Neil: Ya es suficiente. Kawalsky, Brown. Teniente Kawalsky: ¡Vamos Jackson! Teniente Kawalsky: ¿Qué demonios es eso? Teniente Brown: Tenga. Podría necesitarlo. O'Neil: ¡Cuidado! Jackson: ¿A dónde vamos? Jackson: ¿Por qué volvemos a la puerta? No puedo hacerla funcionar. O'Neil: Dispare contra cualquier cosa que baje por esa rampa. Jackson: ¿Qué va a hacer? O'Neil: Usted cúbrame. Jackson: ¿Qué es eso? Jackson: ¿Qué está buscando? O'Neil: Ha desaparecido. O'Neil: Bájela Jackson. Jackson: (Susurra) ¿Qué es eso? Jackson: Es una bomba, ¿verdad? Eso es lo que buscaba. Jackson: ¿En qué está pensando? ¿Para qué ha venido aquí? Jackson: Espere, no, no. Jackson: No, O'Neil. Espere. ¡Nooo! ¡Noooo! Teniente Kawalsky: Coronel. Soy yo. ¿Está bien? Teniente Kawalsky: ¿Y Jackson? O'Neil: ¡Vamos! Teniente Kawalsky: ¡Freeman! ¡Freeman! ¡¡Freeman!! O'Neil: ¡Vamos! ¡Seguidme todos! ¡Kawalsky! Teniente Kawalsky: Tenga coronel. Teniente Kawalsky: ¿Qué le parece? No es que sean Fuerza Especiales, pero... Tenían ganas de alistarse. O'Neil: Teniente, quíteles las armas antes de que se hagan daño. Teniente Kawalsky: ¿Señor? O'Neil: Y envíeles a sus casas. Teniente Kawalsky: No tienen ningún sitio a dónde ir. Además su ayuda nos vendría muy bien. O'Neil: ¡Para qué! ¿Ehm? ¿Para hacer qué? Jackson: ¿Por qué no les cuenta todo O'Neil? ¿Por qué no les cuenta lo de la bomba? Teniente Kawalsky: ¿De qué está hablando? O'Neil: Mis órdenes eran precisas. Comprobar que no hubiera el menor indicio de peligro. Y de haberlo, volar la puerta estelar. Bien, pues sí que lo hay. Jackson: Ahora esa bomba la tiene Ra. Y mañana la enviará a la Tierra con un cargamento de ese mineral que extraen aquí. La detonación de ese chisme, provocará una terrible explosión cien veces más destructiva de lo que es capaz esa bomba por sí sola. O'Neil: Interceptaré la bomba antes de que la envíe. Teniente Kawalsky: ¿Por qué no se me informó? O'Neil: Porque no había ningún motivo para informarle Kawalsky, y además el plan previsto es que usted volviera a la Tierra con Daniel. Yo me quedaría sólo para volar la puerta estelar y eso es exactamente lo que haré. Jackson: Es la puerta de la Tierra la que supone una amenaza. Esa es la que deberíamos anular. O'Neil: Estoy completamente de acuerdo. Pero dado que no sabe cómo hacernos volver, no tenemos esa opción, ¿no es así? Jackson: Había aceptado el hecho de que pasara lo que pasara, no volvería usted a su casa. ¿No hay nadie que le esté esperando? ¿No tiene familia? O'Neil: Tenía... Una familia. Nadie debería sobrevivir nunca a sus hijos. Jackson: Yo no quiero morir. Sus hombres no quieren morir. Y la gente de aquí no quiere morir. Lástima que tenga usted tanta prisa por hacerlo. Jackson: ¿Un marido? Jackson: Si unes las lunas... Obtienes el símbolo de este planeta. Eso es. El punto de origen. Teniente Kawalsky: ¿Qué está haciendo? Jackson: Ya lo tengo. Teniente Kawalsky: ¿A qué se refiere? Jackson: El séptimo símbolo. Volveremos a casa. O'Neil: Vamos Jackson: Kasuf. Teniente Ferretti: ¿Qué pasa? ¿Qué ocurre ahí arriba? O'Neil: ¿Cómo estás? O'Neil: ¿Uhm? Teniente Kawalsky: ¡Maldita sea! Vamos Ferretti. Teniente Kawalsky: ¡Vamos! ¡Abre esa puerta! Teniente Kawalsky: ¿Cómo estáis? ¿Estáis bien? Teniente Kawalsky: ¡Poneos a cubierto! O'Neil: Vamos. Teniente Ferretti: ¡Vamos a morir! Teniente Kawalsky: Deja ya de hablar así. Teniente Ferretti: ¿¡Qué vamos a hacer?! Teniente Kawalsky: ¡¡Cúbreme!! Teniente Ferretti: ¡¿Que te cubra?! ¡¡Kawalsky!! Teniente Kawalsky: Ayúdame a volcar este trasto. Jackson: ¿Qué está haciendo? O'Neil: Completando la misión. Jackson: Dijimos que desmantelaríamos el otro lado. O'Neil: Eso es lo que hará. Ese será su trabajo. Yo me quedaré aquí para ver cómo todo esto explosiona. O'Neil: Tiene siete minutos. Sha'uri: ¡Daniel! O'Neil: (Susurra) ¿Qué va a hacer? O'Neil: ¡¡Jackson!! Jackson: Espéreme. Teniente Kawalsky: ¿Te quedan municiones Ferretti? Teniente Ferretti: ¡No tenemos ni una bala! Teniente Ferretti: Kawalsky, tenemos que hacer algo. Kawalsky: ¡Ehhhh! ¡Basta! ¡Basta! O'Neil: Dale recuerdos a Tutankhamón capullo. Jackson: ¿Cuanto tiempo nos queda? O'Neil: Cuarenta y cinco segundos. Jackson: Se ha marchado, desconéctela. O'Neil: Eso es lo que intento, pero no puedo. Jackson: ¿Qué? O'Neil: No se desactiva, la ha manipulado. O'Neil/Jackson: Tengo una idea. Teniente Kawalsky: ¡Lo hemos conseguido! ¡Bien! Teniente Ferretti: Misión cumplida. Teniente Ferretti: Siempre supe que nos llevarías a casa. Teniente Kawalsky: Gracias Daniel. O'Neil: ¿Está seguro de lo que hace? Jackson: Sí, estoy seguro. O'Neil: ¿Se sentirá bien aquí? Jackson: Me sentiré muy bien. ¿Qué me dice de usted? O'Neil: Sí. O'Neil: Creo que sí. Jackson: Dígale a Catherine que me ha traído mucha suerte. O'Neil: Se lo diré. O'Neil: Hasta siempre... Doctor Jackson. THE END